Меч Чести
Шрифт:
Нэнси мягко сказала: «Не бойся, ты скоро получишь от него письмо».
«Знаю. Он никогда не забывает. Это как слышать его голос». Она откинула прядь волос со лба. «Скажи мне, Нэнси, как твои дела?»
Нэнси улыбнулась, услышав перемену темы. Эта высокая, красивая женщина стала ей дорога, помогла пережить горе последних дней Льюиса и сразу после его смерти. Женщина, которую знали и которой восхищались, которой завидовали и которую ненавидели, которая вместе с братом бросила вызов всем условностям, чтобы признаться в любви. Герой и его возлюбленная. Льюис тоже всегда восхищался ею и не скрывал этого. Он всегда питал слабость к женщинам. Она остановила свои мысли, словно захлопнув дверь.
Лондонские адвокаты всё ещё дома. Дела Льюиса были в полном порядке, несмотря на его, можно сказать, эпизодические выходки. Они найдут кого-нибудь, кто будет управлять имуществом, по крайней мере, пока не появятся дети. — Она покачала головой. — Дети. Вряд ли!
Они отвернулись от перелазной лестницы. Кэтрин помнила, как он обнимал её, помнила их потребность друг в друге после воссоединения или перед новым расставанием.
Она сказала: «Две недели с тех пор, как он ушёл. Скоро будет три. Я пытаюсь представить себе его корабль, где он сейчас, чем они, возможно, занимаются». Она пожала плечами. Средиземное море… там, где мы впервые встретились. Ты знала это, Нэнси?»
Она покачала головой. «Только то, что вы вскоре потеряли друг друга. Об этом он мне и рассказал». Она улыбнулась, словно вспоминая. Подумать только, кем он стал, во флоте и в этой стране, и он во многом остаётся неуверенным в себе». Она добавила с неожиданной выразительностью: «Я буду благодарна, когда он вернётся домой». Она коснулась руки Кэтрин. «И останется здесь».
Они повернули к пологому склону, который вел вниз к старому серому дому и прилегающим к нему коттеджам, так что мыс, казалось, защищал их от шума моря, его постоянного присутствия.
Но Нэнси, дочь моряка из семьи моряков, сестра самого знаменитого сына Фалмута и героя английского флота, казалось бы, чувствовала себя иначе. Она родилась и выросла здесь, в окружении этих морских людей, отважных рыбаков, которые в любую погоду выходили в море, чтобы обеспечить продовольствием столы как в усадьбах, так и в коттеджах. Каботажные суда и знаменитые пакетботы Фалмута, бороздящие просторы моря и моря, бороздили просторы моря и моря и в мирное, и в военное время. Нэнси выросла среди них и их традиций.
Она почувствовала, как Нэнси замешкалась, увидев экипаж, ожидающий её на конюшне. Возможно, их встреча и совместная прогулка заставили её забыться, пусть даже на мгновение. Но теперь её ждёт возвращение в этот огромный дом с его безумием – ещё одна маленькая прихоть Льюиса.
Каким же пустым оно, должно быть, кажется сейчас. Я считаю дни и недели. Но у Нэнси никогда не будет даже письма, которое могло бы её поддержать.
Нэнси сказала: «К вам посетитель».
Кэтрин смотрела мимо кареты, чувствуя, как учащённо бьётся сердце. Других повозок не было, ни лошади, которая могла бы означать курьера или гонца из Плимута. Но она увидела кого-то в тёмной одежде, спиной к ней, в конторе поместья, и услышала внезапный смех Фергюсона. Возможно, он почувствовал её возвращение и пытался её успокоить. Что бы она делала без него и без Грейс? Связь с прошлой жизнью Болито, которой она никогда не сможет поделиться.
Нэнси сказала: «Я подожду минутку. Просто чтобы убедиться».
Ее предосторожность заставила Кэтрин схватить ее за руку.
«Я всегда в безопасности, дорогая Нэнси!»
Затем, когда она вошла во двор, мужчина с Фергюсоном повернулся к ней. Неуверенный, встревоженный, но, как всегда, решительный.
Она ускорила шаг. «Контр-адмирал Херрик! Я понятия не имела, что вы в Корнуолле, да и вообще в Англии. Рада вас видеть». Она слегка обернулась, стыдясь того, что протянула правую руку, хотя заколотый рукав Херрика должен был напомнить ей об этом. Она сказала: «Это леди Роксби, сестра Ричарда».
Херрик чопорно поклонился. «Мы встречались совсем недолго, мэм. Несколько лет назад».
Нэнси улыбнулась ему. «Мы виделись редко, но благодаря моему брату ты всегда был частью нас».
Она позволила кучеру помочь ей сесть в экипаж. «Пожалуйста, заходите ко мне снова, Кэтрин. Скоро». Она бросила на Херрика короткий взгляд. Словно задавая невысказанный вопрос.
Кэтрин взяла Херрика в дом. Человека, которого она должна была так хорошо знать, но он всё ещё был для неё чужим.
«Присаживайтесь, пожалуйста, и я принесу вам что-нибудь прохладительное. Вина, может быть?»
Он осторожно сел и оглядел комнату. «Имбирного пива, если у вас есть, миледи. Или сидра».
Она пристально посмотрела на него. «Сегодня без титулов. Я Кэтрин, пусть так и будет».
Грейс Фергюсон заглянула в комнату. «Да это же контр-адмирал Херрик! Я едва узнала вас без вашей великолепной формы!»
Кэтрин обернулась. Сама она этого, по правде говоря, не заметила. Возможно, её удивило или даже облегчило, что он не был каким-то гонцом, принёсшим страшные новости.
Херрик неловко произнёс: «Во всяком случае, номинально я всё ещё принадлежу к этому званию». Он подождал, пока экономка уйдёт, и добавил: «Меня послали в Корнуолл их светлости».
Она наблюдала за ним, за его попытками поделиться с ней чем-то. Он не пытался быть скрытным или высокомерным, как другие мужчины, которых она знала; он просто не привык делиться своими мыслями с кем-либо. Возможно, только с любимой женой Дульси он когда-либо мог это сделать.
Его голубые глаза были ясны, как никогда, но волосы были совершенно седыми, а в уголках рта залегли резкие морщины, которые, как ей с болью показалось, становились глубже, когда он садился или, как сейчас, когда наклонялся вперёд, чтобы принять предложенный стакан. Ричард рассказал ей кое-что о том, как Херрика схватили и жестоко разбили ему руку, чтобы навсегда лишить возможности «поднять меч за короля». Когда его спасли, выяснилось, что рана уже затянулась гангреной. Судовой врач ампутировал ему руку.
Больше всего ей запомнилась гордость Болито, его любовь к этому упрямому, несгибаемому, мужественному человеку. Она сидела напротив него и смотрела, как он пьёт имбирное пиво.
Она сказала: «Ричард в море».
Он кивнул. «Знаю, моя… Кэтрин. Я что-то слышал об этом. Остальное я уже догадался».
Она ждала. Если она заговорит сейчас, Херрик потеряет свою внезапную уверенность. Или, может быть, это было доверие.
«Мне больше никогда не дадут назначения на морскую службу. Я уж думал, что меня выгонят из дома, особенно после истории с Рипером». Он снова огляделся. «Я всегда помнил это место и эту комнату. Я только что шёл из города, как и много лет назад. Я был здесь, когда отец Ричарда был ещё жив, когда он отдал ему старый меч. Вон там, у двери библиотеки. И ещё, когда мы вернулись из Вест-Индии… отец Ричарда к тому времени уже умер».
Она невольно обернулась, словно желая их увидеть, но увидела лишь портрет капитана Джеймса Болито, лишённого улыбки. Он тоже потерял руку.
«Я был в Плимуте. Меня назначили сюда в налоговую службу». Он коротко улыбнулся, и она увидела его таким, каким он, должно быть, был когда-то. «Так что парадная форма вряд ли подходит для такой популярной и уважаемой должности».
Она снова подумала о Нэнси; та часто вспоминала о местных контрабандистах, «джентльменах», как их называл Том, береговой охранник. Ричард всегда резко отзывался о них и об их жестоком промысле.