Мечты сбываются
Шрифт:
Он заметил ее смятение. Мысленно Харлан представлял ее в объятиях Чака Уэбба. Она пришла в спортзал после захватывающих дух поцелуев своего смазливого приятеля. Харлан не мог понять ее выбора и это повергало его в бешенство. Он топчется вокруг нее. Может быть, он должен был наброситься на нее в кресле на палубе, а не выслушивать ее историю? Может быть, ей нравится именно такой подход? Бессильная ревность сотрясала его. Он не привык к бездействию. И он не был готов делиться женщиной с кем бы то ни было. Лиза Рейнольдс не имела ни малейшего понятия, с кем она имеет дело. Разве она не слышала его предупреждения насчет того, что он не любит, когда его дразнят?
Он встал между велотренажером и стеклянной стеной. Лиза сидела неподвижно, и он подшутил над ее напряженной позой, надевая футболку.
— Задержи дыхание, пока он не сделает снимки. Все заботы о личной гигиене исчезают к концу первой мили.
И обхватил ее рукой, притянув к себе так близко, что её рука и плечо мгновенно взмокли от жара его тела…
— Улыбайся, Лиза, — велел он низким, властным голосом.
Было очень трудно перестать смотреть на его блестящую от пота шею и устремить взгляд в черный безразличный глазок камеры. Лиза облизала губы, совершенно пересохшие, и подумала о запахе его кожи.
— Отлично, — воскликнул Тедди: — Еще один кадр и можете дышать.
Харлан привлек Лизу к себе и скомандовал:
— Тедди, найди мне минеральной воды и кофе.
— Конечно, Харли.
Он окинул быстрым понимающим взглядом фигуру босса и улыбнулся. Это была картинка, стоившая миллиона слов.
Харлан не двинулся с места, не шевельнулся, пока они с Лизой не остались наедине в залитом солнцем зале. Он чувствовал бьющую ее дрожь. Было ли это следствием усталости или ожидания, он не знал, но полагал, что может истолковать ее трепет в свою пользу. Он не тратил слов, а просто свободной рукой запрокинул голову Лизы так, чтобы можно было ее поцеловать. И на этот раз использовал все преимущества своей позиции.
Его поцелуй возмутил все ее чувства и смешал мысли. Лиза издала слабый возглас, не совсем протестующий, но и не выражающий полного согласия, когда его губы впились в ее. Вчера ночью на палубе, освещенной лунным светом, он продемонстрировал на удивление отменные манеры. В этом тесном жарком объятии он был больше похож на дикаря. Его поцелуй был жадным, требовательным, ненасытным. Потрясенная этим, Лиза сидела выпрямившись, неподвижно, пока Харлан не оторвался от ее губ. Она задыхалась. Глаза у нее были широко раскрыты и ничего не видели, как будто ее ослепила на некоторое время вспышка молнии.
«Ну ты и тупица, парень, — подумал Харлан, когда к нему вернулась способность логически мыслить, и он отступил от Лизы на шаг. — Пусть Чак Уэбб превзойдет меня в этом умении».
— Скажи Тедди, что я пошел под душ.
И с этими словами Харлан зашагал прочь.
Лиза чисто машинально крутанула разок-другой педали, глядя вслед Харлану, борясь с охватившей ее лихорадкой желания. Она попыталась окликнуть его, но голос пропал. Губы горели, Лиза еще ощущала этот неистовый поцелуй. Да, такие потрясения куда эффективней, чем велотренажер или беговая дорожка. Но у них один недостаток — они захватывают человека целиком.
Никогда она не ощущала так остро свою неопытность. Ее сексуальный опыт состоял из нескольких однодневных, вернее, одноночных приключений во время учебы в колледже. Те парни были чужими для нее, да и случалось это все от безнадежности и скуки. Она ни с кем из них не встречалась дважды. И не хотела. С тем же успехом она могла дожить девственницей до того момента, как Харлан ее поцеловал. С ним она не почувствовала бы неловкости. И это не было бы просто чем-то вроде постельной гимнастики, к которой стремился Чак. Прикосновение Харлана, его жаркие взгляды, намек на что-то более глубокое были тем, что она искала, о чем мечтала. И испытав это однажды, сможет ли она забыть его?
Верный своему обещанию, Тедди весь день ходил за Лизой по пятам, как привязанный. Они позавтракали в столовой, и Лиза не смогла устоять перед блинчиками.
Вместе они просмотрели что-то вроде корабельной утренней газеты, которую по утрам подсовывали под двери кают. Потом были съемки на верхней палубе и утренние упражнения в девять часов, разговор о путешествиях в десять, обучение игре в триктрак и попытки сделать зарисовки в одиннадцать. В полдвенадцатого был урок танцев. Послеобеденные часы были заполнены кино, игрой в шаффлборд и бридж, плаванием в бассейне и прочими развлечениями. Вечером были обещаны комический спектакль в главном зале, выступление иллюзиониста и бродвейского певца. Лиза решила участвовать буквально во всех этих мероприятиях, так что сделала несколько покупок в судовом магазинчике.
Тедди героически перенес киносеанс и вытерпел покупки сувениров и разных вещичек в дьюти-фри. Она купила кое-что для своих подруг по работе и книгу, которая показалась ей интересной. Одетая весьма скромно — в шорты и свободный топ — Лиза устроилась в кресле на солнечной палубе и собралась почитать. Случайно внимание Тедди, которому надоело ничегонеделание, привлекло что-то, что происходило на противоположной стороне бассейна, и он пошел туда.
Оставшись одна, Лиза отключилась от окружающего мира и попыталась с головой уйти в таинственную историю, излагаемую в книге. Этим она с успехом занималась до ленча. Она не видела ни Чака, ни Харлана и внушила себе, что се не волнует ни тот, ни другой.
— Привет, Лиза.
Лиза приветливо улыбнулась Джилл.
— Харлан позволил тебе сбежать с ленча?
— Это вроде мятежа. Команда, которая хорошо ест, счастлива, даже если его понятия насчет хорошей еды не совпадают с моими совершенно. Слушай, а где этот твой умопомрачительный парень?
Лиза недоуменно моргнула.
— А, ты имеешь в виду Чака!
— А кого еще?
В самом деле, кого же еще?
— Я его сегодня еще не видела.
— Если бы я была на твоем месте, я бы за ним присматривала получше. Половина женщин на этом корабле готова столкнуть тебя за борт, чтобы заполучить его.
— Это что значит, что я не должна поворачиваться к тебе спиной?
Джилл засмеялась и присела на ручку кресла Лизы. Она была одета в легкий короткий комбинезон с крупными пуговицами на груди. У нее были длинные красивые ноги, и Лиза была уверена, что большинство мужчин поглядывало на них из-под темных очков. Включая Чака Уэбба.
— Прежде чем ты меня столкнешь за борт, я должна сказать тебе, что Чак здесь вовсе не в качестве моего… любовника. Мы работаем вместе.
— И это все? — изумленно спросила Джилл, и в вопросе этом слышалось искреннее облегчение.
— Это все.
И Лиза поняла, что это действительно все. Чак — ее сослуживец и не более того. Умопомрачительный парень, по выражению Джилл. Но кроме того он был себялюбив и поверхностен. Когда Лиза пришла к этому заключению, она не была уверена в своей правоте, но вместе с этим выводом одновременно пришли облегчение и сожаление. Облегчение — потому что это открытие избавляло от усилий, направленных на развитие каких-то отношений, сожаление — потому что Лизе предстояло провести круиз в одиночестве. Чак был привлекателен на вид, и ей нравилось представлять, как они будут вместе. Но она поняла, что за его шармом царит пустота. Он был не тем человеком, который осуществит ее мечту. Мысленно Лиза сравнила его с Харланом.