Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мертвые милашки не болтают

Кийн Дей

Шрифт:

— Он хотел нас убить, — ответила Герта.

Хансон сдвинул свою фуражку на затылок.

— Кто хотел убить вас, мисс?

— Капитан Моралес.

Полицейский с сомнением посмотрел на нее.

— Энрико?

— Я не знаю его имени.

— Почему?

— Что значит «почему»?

— Почему он хотел убить вас?

— А этот человек — док Харт, — вмешался бармен. — Вы наверняка знаете. Владелец аптеки из Голливуда. Полиция считает, что он убил миссис Коттон.

— Я вижу, что это он, — ответил Григ. Он расстегнул кобуру. — О’кей! Давайте, выкладывайте! Вы хотели видеть полицию. Теперь она здесь. Что случилось, Харт? Вы пьяны или что-нибудь еще? И что вы здесь делаете? Я думал, вы стараетесь как можно меньше попадаться на глаза, если учесть то положение, в котором вы находитесь.

— Я хочу, чтобы вы арестовали Моралеса и передали его в руки полиции Лос-Анджелеса.

— На каком основании?

— Это слишком долгая история, чтобы всю ее рассказать, — терпеливо сказал он. — Но Пэгги Коттон действительно сказала мне, что видела Бонни Темнеет живой.

— Мы читали ваши показания.

— Чтобы доказать, что Бонни действительно может быть жива, я приехал сюда выяснить, каким образом миссис Диринг могла выйти из каюты. И я обнаружил такую возможность. Я нашел проход между каютой владельца и каютой капитана. Я сам прополз через него.

— С разрешения мистера Диринга?

— Нет.

— Продолжайте.

— В каюте капитана меня поджидал Моралес с пистолетом в руке. А минутой позже стюард по имени Тумако схватил мисс Нильсон, которая ожидала меня на пирсе, и тоже притащил ее в каюту.

Герта добавила:

— Он подкрался в тумане и схватил меня. Вел он себя ужасно грубо!

Хансон бросил взгляд на стойку, где стояла бутылка виски и стакан.

— А не слишком ли много вы выпили? Вы отдаете отчет своим словам?

Харт возмутился.

— Конечно, отдаем. И то, что мы говорим, правда, и это легко доказать.

— Каким образом?

— После того, как Тумако ушел собирать команду, Герта отвлекла внимание капитана, и я пристукнул его. Потом она ударила Моралеса его же пистолетом, он потерял сознание и сейчас лежит на полу своей каюты.

Григ заметил скептически:

— Вы утверждаете, что пришибли Моралеса? Никогда этому не поверю.

— Пройдемте вместе на яхту и вы сами убедитесь. Я вам покажу проход, который ведет из одной ванной в другую. Именно через эту лазейку и пролезла Бонни, оставив тем самым Коттона на растерзание суда.

— Зачем? — спросил Григ. — Зачем ей нужно делать подобные вещи?

— Понятия не имею, — признался Харт, — Я не имею ни малейшего понятия и хочу это выяснить.

Полицейские обменялись взглядами. Потом Григ сказал:

— Все это свидетельствует против вас, и мне остается только надеяться, что у вас достаточно солидный счет в банке. Мистер Диринг и мистер Моралес могут совершенно спокойно начать процесс против вас. — Он кивнул в сторону двери. — О’кей! Пойдемте, поговорим с Энрико.

Герта соскользнула с табурета и посмотрела на свои босые ноги.

— Я не могу идти!

— Почему? — спросил Хансон.

Она подняла свою босую ногу.

— Когда Тумако схватил меня, я потеряла свою туфлю.

— Я думаю, что смогу вам помочь, — сказал бармен. — Официантки оставляют свою обувь в гардеробной. Подождите минутку, я наверняка что-нибудь подберу.

3 сентября 1958 года 03 часа 59 минут

Когда они дошли до яхты, Григ показал, чтобы они пошли по сходням первыми.

У полицейских были мощные фонари, которые пробивали туман и бросали желтые лучи света по сторонам.

Перед закрытой дверью каюты Хансон спросил:

— Вы оставили дверь открытой, Харт, или заперли ее?

— Я уже не помню, — ответил он. — У меня было одно на уме: подальше от этого места.

— Сейчас дверь заперта, — сказал полицейский. — Вы уверены, что Моралес лежит там внутри без сознания?

— Совершенно уверен, — ответил Харт.

Григ нажал ручку, потом потряс дверь и наконец сильно постучал.

— Моралес? Вы нас слышите? Это Григ и Хансон. Какое-то время ничего не было слышно, а потом в каюте что-то зашевелилось и дверь открылась.

— Да?.. В чем дело, господа? — спросил Моралес.

Харт уставился на него. На нем больше не было белого элегантного костюма. На нем была ярко красная пижама. Его гладкие черные волосы были тщательно причесаны. Если не считать пары синяков на лице, ничего не указывало, что Герта ударила его пистолетом. Позади него все иллюминаторы были открыты. Одеяло было откинуто и на нем лежала открытая книга страницами вниз, словно Моралес читал ее, когда его побеспокоили.

Он посмотрел на Грига и улыбнулся.

— Что скажете, Джерри?

Тот неуверенно посмотрел на него.

— Вы спали?

Тот удивленно посмотрел на него, потом на часы.

— Разве люди в три часа ночи не должны спать?

Григ почувствовал себя еще более неуверенным и посветил своим фонарем в лицо Харта.

— Вы уже видели этого человека, Энрико?

— Да. В зале суда в Лос-Анджелесе. Это сеньор Харт. Хозяин аптеки — присяжный в процессе Коттона.

Григ перевел луч фонаря на Герту.

— А что вы скажете относительно ее?

Моралес посмотрел на Герту и покачал головой.

— Эту молодую даму я не знаю. — Его белые зубы блеснули. — К моему сожалению.

— И никогда не видели ее раньше?

— Сожалею, — повторил Моралес.

— Эти два человека утверждают, что избили вас до потери сознания и оставили лежать на полу.

— Что? Что они утверждают?

Григ повторил то, что уже сказал, и Моралес опять покачал головой.

— Боюсь, не совсем вас понимаю. — Он отступил в сторону, чтобы дать пройти полицейским. — Извините, совсем забыл вас пригласить. Пожалуйста, входите. Сейчас очень густой туман.

Харт тоже вошел в комнату и повернулся к Моралесу.

— Вы что же будете отрицать и то, что несколько минут назад угрожали мне пистолетом, — сказал он возбужденно, — и что вскоре после этого один из ваших людей втащил сюда мисс Нильсон?

Моралес снова посмотрел на Герту.

— Должно быть это было очень милое представление. Жаль, что я его прозевал. — Он повернулся к полицейским. — Этот сеньор, видимо, пьян.

— Я тоже задаю себе этот вопрос, — заметил Хансон.

Григ кисло добавил:

Поделиться с друзьями: