Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мир грёз и кошмаров
Шрифт:

Спустя мгновение, я уже находилась там, откуда он меня забрал — в покоях Императора. Ну что ж, теперь надо протянуть эти три дня до коронации, а там уже всё будет хорошо. Ага, с моим то везением…

Глава 48

Сказать, что эти три дня дались нам нелегко — значит, ничего не сказать.

Сложности начались уже спустя несколько минут после моего возвращения из пещеры. Переодевшись в своих покоях, я отправилась на поиски Дартэса. Мне не терпелось ему рассказать то, что я узнала от Асмодея, ну и, если честно, пожаловаться на очередную его выходку с предположительно мертвым ангелом.

В поисках мужа, я уже собиралась обратиться за помощью к страже, но он нашёл меня раньше.

Я увидела его стремительно приближающуюся фигуру издалека и сразу поняла, что дело дрянь: синяки под глазами, которые горят нездоровым блеском сказали мне многое о его самочувствии. Честно говоря, я в тот момент даже испугалась, что он не выдержит этих трех дней…

Видя его напряженное лицо, я благоразумно ускорилась и, когда он остановился в шаге от меня, скользнула в его объятия.

— У меня кое-что есть для тебя, — прошептала я, даря поцелуй в шею, — В твоих покоях, в спальне. — сказав это, я почувствовала, как ноги оторвались от пола и по моим распущенным волосам прошелся легкий ветерок — Дартэс переместил нас в свою спальню.

— Куда ты ушла?.. — обиженно спросил он. Кажется, от внутренних изменений он становился мнительным, — И с кем?! — …и ревнивым.

— В пещере, с Асмодеем. Кстати, съешь это. Асмодей сказал, что от сока мокиссы тебе станет легче на какое-то время. Отдадим на кухню, а пока, вот… — оторвав от ветки фиолетовый плод, я «помыла» его магией и передала сверкающему алыми глазами мужу.

У инферадов есть одна особенность, которая, почему-то, всегда меня веселила… Когда Дартэс злится, он слегка наклоняет голову вперёд, наверное, как бы угрожая рогами… Я изо всех сил старалась не начать умиленно улыбаться: оказалось, что, обижаясь, он так делает тоже. Главное, сдержаться…

Когда я поделилась этим своим весельем с Фэйдом, он очень удивился моей реакции — веселью. Оказывается, подобный жест должен вызывать страх. И чем больше рога — тем, дескать, страшнее… Видите ли, рога у инферадов — особый предмет гордости, и те, кому повезло их иметь, за «оскорбление рогов» могут и напасть.

«Оскорбление рогов» — ещё одна повеселившая меня вещь. Оказывается, в местном «Уголовном кодексе» существует такая статья, касается она исключительно мужчин. И штрафом за неё не отделаешься — кроме денежной компенсации жертве этого вопиющего преступления, преступник обязуется либо принять вызов на поединок чести от представителя жертвы, либо, если жертва преступления не желает поединка, преступник отправляется добывать Вистралл в шахты Норвиста на год… Вистралл, в отличие от Норалла, известен способностью впитывать магию. А потому, маги, добывающие этот камень, почти всегда истощены магически. Так что, год в шахтах Вистралла почти наверняка сулит преступнику опустошение… Жестоко.

Зато, за убийство из мести, судя по тому же «кодексу», наказание не предусмотрено. Собственно, как и за убийство людей и орков. К слову, несмотря на отсутствие магии, последних ещё попробуй убей…

— Ника… Почему ты так странно смотришь на меня? — спросил Дартэс, снова наклоняя рога. Его глаза, кажется, стали светиться не только в темноте.

Взгляд горящих алым огнем глаз мог бы испугать, но… Нет, я не могу больше…

— Прости!.. — прикусывая губу, чтобы хоть так сдержать вырывающиеся смешки, я решила признаться: — Я знаю, что нельзя, но я просто это не контролирую… Меня так умиляет этот твой жест!..

— Какой жест? — удивленно спросил мужчина.

Боясь засмеяться, теперь уже от нервов, я не придумала ничего лучше, чем, согнув средний и безымянный пальцы, изобразить рукой «козу» и, наклонив голову, продемонстрировать Дартэсу моё виденье того самого жеста.

Я уже была готова извиняться — всё ж это Император, хоть и является моим мужем. Вроде как, монархи обычно самоиронией не отличаются… Но Дартэс и тут отличился — заржал. Да так, что обижаться было уже впору мне, ставшей жертвой «оскорбления рогов»…

Отсмеявшись, Дартэс с улыбкой выслушал причину моего веселья и добавил новый факт в мою копилочку знаний о расах:

— Ника, инферады таким образом не только «угрожают»… Это ещё и способ привлечь понравившуюся даму. Очень сильно понравившуюся. — он выразительно посмотрел на моё растерянное лицо.

— А я всё время думала, что ты злишься… — потрясенно пробормотала я.

— Нет. Ни разу на тебя не злился. — с этими словами, Дартэс подтолкнул меня к стоящему неподалеку креслу, сел и посадил меня к себе на колени. — Ника… Я, конечно же, с пониманием отнесусь ко всему, что бы ты ни сделала, но хотелось бы быть уверенным, что тебя не накроет приступ смеха на каком-нибудь важном приёме… — он улыбнулся, чуть прикусывая губу.

— Я сдержусь, честно. — пообещала я, — Ну а ты мог бы уже и перестать меня «привлекать». Во-первых, я и так уже твоя, а во-вторых, этот способ не работает. — вопреки своим словам, я ласково погладила «гордость» инферада.

— Как это не работает? — наигранно удивился тот, — Ты же стала моей — значит, сработало. — игриво прикусив моё ушко, он продолжил: — А если серьёзно, то я не специально это делаю. Это инстинкт. Конечно, обычно, инферады в силах сдерживаться и не демонстрировать свои симпатии всем вокруг… Но это не наш случай. С тобой всё иначе… — увлекшись, Дартэс уже вовсю страстно целовал мою шею, слегка прикусывая чувствительную кожу.

Понимая, куда это всё идёт и чем нам грозит, я решила отвлечь мужчину. Тем более, мне вообще-то было, что рассказать.

— Дар… Стой… Я же так и не рассказала про мою встречу с Асмодеем.

— И что это? — нахмурившись, он скептически посмотрел на протянутый ему кристалл с координатами пещеры, — Хочешь, я тебе подарю кристалл побольше?

— Дар, это кристалл с координатами пещеры. Не нужно ревновать к Асмодею, он предоставил нам красивое уединенное место для Матеума. — пояснила я, после чего Дартэс заметно расслабился.

За поздним завтраком я рассказала ему всё, что узнала о Матеуме, после чего, по рекомендации Асмодея, я всюду сопровождала инферада.

Мокисса и моё присутствие делали своё дело. Оставшиеся до коронации дни прошли спокойно, не считая редких вспышек ревности и общей суеты, которая свойственна при столь поспешной организации мероприятий.

Гости прибыли за день до самой коронации, но, учитывая занятость, Дартэс позволил себе (и мне) отложить приветствие гостей до начала коронации.

Наконец, этот час настал.

Волнение навалилось на меня внезапно, буквально, во время облачения в золотое с черным церемониальное платье, состоящее из трёх покровов. Платье дополнялось широким поясом, который был украшен золотой нитью и россыпью сверкающих на свету камней.

Когда церемониймейстер объявил о нашем с мужьями прибытии, наша троица прошествовала в центр зала, к установленному там алтарю, возле которого меня уже ждал Дартэс.

Фэйд и Джентри были одеты в одежду цветов рода Императора, дополняемых элементами их родовых цветов. Черные сюртуки были похожего покроя, оба были расшиты золотой нитью и отличались лишь цветными вставками: бордовыми у Джентри и темно-фиолетовыми у Фэйда.

Поделиться с друзьями: