Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мир, которого не стало
Шрифт:

Начальство йешивы известило о моей болезни дядю, и в будний день праздника Суккот я получил деньги – 10 рублей – огромная сумма! – на дорожные расходы и письмо, в котором дядя тревожился о моем здоровье. В среду, в начале месяца хешван 5660 (1899) года, я вернулся домой – бледный, слабый и напуганный «заботливыми» врачами, которые предостерегали и успокаивали, успокаивали и предостерегали… Дядя первое время не говорил и даже не упоминал об организации «Черное бюро» и публикации ее планов, хотя эта история принесла ему большой вред. В то время хасиды Хабада прилагали все усилия, чтобы возобновить деятельность хабадского столичного раввината, которая, по сути, прекратилась после смерти хасидского раввина р. Йекутиэля-Залмана Ланде {296} (в 1894 году). Дядя был представлен к этой должности, но публикация его имени в качестве участника организации «Черное бюро», по словам многих, провалила дальнейшие планы. В городе об этом стало известно от гостей, приходивших в нашу семью, которые, ничего не скрывая, отзывались обо мне крайне неодобрительно. Узнали об этом и другие. Мне пришлось в этом убедиться во время посещения в конце той же зимы виленского рава Хаима-Озера Гродзенского, а спустя два с половиной года – во время пребывания у любавичских хасидов.

296

Ланде, Йекутиэль-Залман (1821–1894) – раввин. Родился в Вильно, затем был главой йешивы и раввином в г. Витебск. Там сблизился с движением Хабад. С 1878 по 1894 гг. был раввином Хабада в Петербурге.

Мой приятель Элиэзер Фрисман, с которым я переписывался еще нескольких лет, тщательно оберегал мою тайну. Я удостоверился в этом в 20-х годах, когда в Израиль приехал Ицхак Аникст. Он посетил бейт-мидраш для преподавателей иврита, в администрации которого я состоял. Я спросил у него, где он черпал информацию о деятельности «Черного бюро», о которой опубликовал серию статей в журнале «ха-Мелиц».

Ничего конкретного он припомнить не смог. Он знал лишь, что какие-то трое юношей из йешивы услышали о происходящем, а среди них был некий юнец, весьма прилежный, и ревностный сионист, приходившийся родственником одному из активистов «Черного бюро» и работавший секретарем у Яакова Липшица. Однако никто не знал его лично, и, наверное, это был не более чем собирательный образ…

Благодаря Элиэзеру Фрисману я погрузился в деятельность сионистского движения. Перед началом Третьего сионистского конгресса {297} мы передали сионистскому комитету Ковны список наших предложений, включая назначение на конгрессе комиссии по политическим делам, перед которой д-р Герцль должен будет детально отчитаться о каждом своем шаге.

Глава 10. На распутье

В течение целого месяца я был в буквальном смысле слова болен – и физически, и духовно. Это был первый из трех месяцев тяжелых внутренних конфликтов, терзаний, колебаний и бессонниц.

297

Третий сионистский конгресс – заседал в Базеле в августе 1899 г. Президент конгресса – Теодор Герцль. На конгрессе обсуждались вопросы развития еврейских колоний и культурной работы в Эрец-Исраэль, деятельность только что открывшегося Еврейского колониального банка. Т. Герцль сообщил депутатам о своей встрече с немецким императором Вильгельмом II в Эрец-Исраэль в 1898 г.

В первые дни болезни я находился целиком под влиянием врачей, со слов которых выходило, что особенно заботиться о будущем и не стоит… Во мне еще не ослабло впечатление от смерти одного из учеников йешивы, который жил в моем районе. А также от смерти Файерберга {298} – я как раз прочел в то время в журнале «ха-Шилоах» его рассказ «Куда?» – и там же некролог, где рассказывалось о кончине автора в результате болезни. Я не мог забыть и рассказ Эзры Гольдина {299} «К месту пребывания Торы», герой которого, усердный учащийся йешивы, заболел и вернулся домой… А еще я почти наизусть знал стихотворение Бялика {300} «Усердный» и все время перечитывал строки:

298

Файерберг, Зеев-Мордехай (1874–1899) – писатель. Писал на иврите. Родоначальник жанра исповедальной лирической повести в ивритской литературе. Печатался в журнале «ха-Шилоах». Наиболее известное произведение Файерберга– повесть «Куда?» («Леан?», ивр.), впервые напечатанная в 1900 г., уже после его смерти.

299

Гольдин, Эзра (1868–1915) – писатель, автор ряда художественных произведений на иврите. В 1900-е гг. занимался главным образом коммерцией.

300

Бялик, Хаим-Нахман (1873–1934) – поэт, писатель, публицист, классик новой ивритской поэзии. В конце XIX – нач. XX вв. преподавал в еврейских школах Одессы, редактировал журнал «ха-Шилоах». Руководил издательством «Мория». В 1921 г. эмигрировал в Германию, а затем в Эрец-Исраэль.

И узнал юноша, что он забыт,Что душа его опустошена, забыта и брошена!И почувствовал, что ослаб, что иссякли силы,И голос его слышался как будто из души усталой,Которая вот-вот умрет.Голос сердца, скошенного, как трава, больного сердца,Полного горечи и изливающего печаль.

Друзья навещали меня дома. Первые дни я почти все время молчал, с трудом выговаривая по нескольку слов. Большую часть времени лежал, повернувшись лицом к стене. Я попросил друзей принести мне «Арфу дщери Сиона» {301} Михаля, а также полное собрание сочинений Мордехая-Цви Мане {302} , опубликованное издательством «Тушия». Все это я читал с какой-то мрачной одержимостью. Некоторые стихи перечитывал по нескольку раз, преисполняясь при этом огромной жалостью… не иначе как к собственной персоне!

301

«Арфа дщери Сиона» – стихотворение на иврите еврейского поэта Михи-ЙосефаЛебензона (Михаль, 1828–1852).

302

Мане, Мордехай-Цви (1859–1886) – писатель, публицист, художник. В 1880 г. был принят в Петербургскую Академию художеств, где проучился до 1884 г. С 1884 г. – в Варшаве. Публиковал стихи на иврите в альманахах «ха-Асиф» и «Кнессет Исраэль». Сторонник палестинофильства. Умер от туберкулеза, посмертное собрание сочинений Мане в двух томах вышло в варшавском издательстве «Тушия» (1897).

Удрученный сижу я в доме своем, больной и в беде,Мой удел – погибель, мой дух омрачен,Ох, во цвете лет мое сердце стало мне могилой,А в нем скорбь души моей пылает как огонь!

Я вновь и вновь перечитывал стихи Мане. Особенно мне был близок отрывок:

Страдал я и трудился, не знал покоя ни на миг,А что мне стало наградой?Лишь боль сердечная да худоба в костях,И слабость в членах, о, печаль дней моих!

Стихотворения Мане «Печальные размышления», «Печален я», «К скорби», «Тень образа моего» я перечитывал вновь и вновь, заучивая наизусть. Я был «преисполнен скорби» о самом себе…

Домашних сильно беспокоило мое состояние. Позвали врача, который с точки зрения родственников был наиболее сведущ. Это был русский военный врач, которому однажды уже удалось вылечить от тяжелой болезни дядюшку Кальмана. Врач устроил мне тщательный осмотр и постановил, что кровотечение из горла не было вызвано каким-либо серьезным недугом, как полагал врач в Ковне, и никакая опасность моей жизни не угрожает, хотя я действительно слаб и нуждаюсь в особом уходе. Правда, он меня предостерег от чрезмерно усердной учебы в йешиве и велел, чтобы я не прижимался слишком сильно к столу во время занятий (так ему, гаю, объяснили причину стеснения у меня в груди). Однако он еще раз подтвердил, что я крепкий юноша и не стоит бояться за мое здоровье. Он заверил семью, что, когда придет мое время для призыва в армию, он как военный врач порекомендует меня, потому что у меня есть все данные, чтобы стать хорошим солдатом. Отец очень волновался о моем здоровье и самочувствии (беспокойство вообще было ему свойственно) и решил обсудить это со мной («Тоска на сердце человека подавляет его» (Притчи 12:25)). В середине нашей беседы он намекнул, что ему не дают покоя те обвинения, которые я выдвинул против «Черного бюро», моего дяди и его друзей. Отец считал, что именно эти мои действия стали причиной болезни. «Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых» (Амос 5:14), – невозможно жить, видя или желая видеть плохое. Человек замечает в мире то, что хочет замечать. Он находит то, что хочет найти и ищет. Основания добра и зла перемешаны в мире. Источник зла один – это сатана, «дурное побуждение и ангел смерти». Во зле содержится источник всякой болезни. «Ты замечал дурные стороны в людях и тем самым навлек на себя зло – в иной форме».

Я был очень одинок. Мой старший брат находился в Брест-Литовске. По его письмам я понимал, что он увлечен идеями Просвещения и очень далек от меня. Наши интересы сильно разошлись к тому времени. И конечно, нисколько не волновала его мысль о том дне, когда я закончу изучение всех шести частей Талмуда. В желании завершить их он видел лишь гордыню и высокомерие и считал это мое занятие совершенно несерьезным. Он даже читал мне мораль, предостерегая на предмет «правил о смешении», к которым я был весьма склонен, и утверждал, что я «смешиваю стихотворные строки с листами Гемары», «считаю слоги в каждой строке, чтобы придать словам вес», и «при помощи большого количества листов Талмуда удерживаю башни хаоса». Он считал, что я существую лишь своими фантазиями и воображением, выдумками «изменчивого юноши». Мой брат Нахум-Элияху, младше меня на два года и два месяца и весьма талантливый, покинул йешиву в Конотопе, ушел из дома дяди, младшего брата отца, и объявил, что жизнь в йешиве и вообще «вся эта учеба» ему уже поперек горла стоит. Он хочет, подобно сыновьям дяди, у которого живет, работать и преуспевать. Дядя Исраэль-Давид, простой человек, один из лучших евреев, которых я знал, не согласился содействовать ему в уходе из йешивы, потому что тогда оборвется «семейная преемственность изучения Торы, которая, казалось, вновь возобновилась» в семействе Динабург… Тогда брат переехал в Гадяч и начал работать в магазине у дяди Лейба, старшего брата отца. Так что и он был далек от меня в это время. Моих друзей детства тоже не было со мной. Правда, распространившиеся благодаря семейству моего дяди-раввина шокирующие слухи о том, что я содействовал провалу плана борьбы с сионизмом, привели ко мне нескольких новых друзей и знакомых. Впоследствии в сионистскую организацию нашего города пришло особое письмо от сионистского комитета Ковны, в котором сообщалось о моем активном участии в движении и даже о «важности» моей миссии.

Но и новые друзья были далеки от меня. Им был совершенно непонятен тот образ жизни, который я вел до этого времени. За малым исключением, все они учились в русских школах и не знали иврита. Те же немногие, кто знал иврит, были приверженцами «ха-Шилоах» и почитателями Ахад ха-Ама. Я, правда, уже тоже начал зачитываться Ахад ха-Амом, однако критика политического сионизма вызывала во мне резкий протест. Мне помнится, как мы с друзьями прочитали в Ковне его первую статью из серии «Вопросы дня» («Государство евреев и еврейская проблема») {303} . На некоторых из нас статья произвела сильное впечатление, и я их сильно разозлил своим непримиримым отношением к занятой автором позиции. Я указал на то, что все приведенные Ахад ха-Амом аргументы напоминают мне историю о Гершеле Острополере {304} , который не мог спать на пуховых подушках по следующей причине: даже одно перо в постели колет и не дает уснуть в течение всей ночи – так как же он будет спать на подушках, наполненных тысячами перьев?! И только Элиэзер Фрисман одобрил мои слова и даже опубликовал для сионистов Ковны мое «опровержение» слов Ахад ха-Ама, который, лишь основываясь на опыте «Ховевей Цион», пытался доказать, что «создание еврейского государства не решит еврейских проблем». В то же время меня привлекали другие стороны концепции Ахад ха-Ама, поэтому я вновь и вновь возвращался к чтению его статей. Однако и они порой вызывали во мне сильное негодование. Я был глубоко верующим евреем и всегда с особым рвением молился. Люди, которые отрицали реальность существования Всевышнего, казались мне просто потерявшими рассудок, ничтожными и вызывающими к себе великую жалость. Я верил, что «Тора была написана на небесах», и пытался доказать своим друзьям ее неопровержимость, основываясь на предисловии Рамбама к «Путеводителю растерянных» {305} и объяснениях Нахума из Млат, слова которого казались мне наиболее ясными и убедительными. Увлечение Гаскалой не только не умалило моей любви к Торе, а, наоборот, лишь содействовало ее укреплению. Терзаясь внутренними противоречиями, я в то же время пытался отгонять от себя все возникавшие сомнения и вопросы и еще больше времени посвящал изучению Талмуда. Моим литературным кумиром в то время был Зеев Явец {306} . Я не помню, каким образом мне достались его книги. Однако его «Повествования о былом для сынов Израилевых», книги для чтения «ха-Мория», «Роса детства», а также сборники «Земля Обетованная», «Гордость Земли Обетованной», «Плод Земли Обетованной», «Из Сиона», «Из Иерусалима» были проникнуты совсем иным восприятием вещей, которое меня поистине завораживало. Оно сильно отличалось от представлений моих новых друзей, которые ориентировались в основном на тексты из «Восхода». И этот другой дух лишь укреплял меня на моем пути – пути Торы! Учение ради учения. Еще в тот день, когда врач так ободрил меня своей уверенностью в моем здоровье, я составил себе план учебы на будущее: прежде всего следует продолжать прилежнейше изучать Талмуд. В общей сложности мне осталось – до праздника в честь окончания изучения Талмуда – пятьсот восемьдесят семь листов (подсчет прошлого года был неверен! Ой как неверен!). «Хулин» я уже немного выучил, а этот год еще и високосный – то, что я упустил в месяце тишрей, наверстаю во втором адаре. Так я принял обет:

303

«Вопросы дня» – серия статей Ахад ха-Ама в журнале «ха-Шилоах».

304

Гершеле Острополер (вторая половина XVIII в.) – полулегендарный шут, герой еврейского фольклора. По преданию, был шойхетом в местечке Острополь, откуда был изгнан, после чего стал шутом при дворе цадика Баруха бен Йехиэля из Меджибожа, внука Бешта. Балагур и острослов, Острополер не только развлекал цадика своими веселыми анекдотами, стараясь избавить его от меланхолии, но порой и порицал за несдержанность характера и приступы гнева. По преданию, за одну из своих острот в адрес цадика Острополер был сброшен с лестницы и вскоре умер, по-видимому, от ушибов. Острополеру посвящены многочисленные произведения еврейской литературы.

305

«Путеводитель растерянных» (ивр. «Море невухим») Рамбама (акроним р. Моше бен Маймон, иначе Маймонид, 1135–1204) – главное философское сочинение крупнейшего еврейского мыслителя, завершено в 1190 г. Опираясь, прежде всего, на произведения Аристотеля, Рамбам рассматривает целый ряд вопросов, важных для просвещенного религиозного еврея, главным из которых является проблема взаимоотношений между философией и религией. Труд Рамбама оказал огромное влияние на последующее развитие средневековой еврейской философии и на формирование еврейской мысли нового времени. Подробнее см. Моше бен Маймон (Маймонид). Путеводитель растерянных. М. – Иерусалим, 2003.

306

Явец, Зеев-Вольф (1847–1924) – писатель, публицист, историк, общественный деятель. С 1888–1898 гг. – в Эрец-Исраэль, раввин Зихрон-Яакова. В 1898–1905 гг. – в Вильно, один из основателей партии «Мизрахи». В 1912–1915 гг. – в Бельгии, с 1915 г. постоянно проживал в Великобритании. Автор обширной книги по истории еврейского народа (в 13 тт., опубликована в Тель-Авиве в 1935–1937 гг.), хрестоматий и учебников иврита для школ, очерков по лингвистике и т. д.

Заря меня разбудит, полночь убаюкает,Пока не выучу Талмуд и не поумнею в Торе!

И уже тогда я решил, что продолжу первый трактат раздела «Кодашим» {307} , трактат «Зевахим» {308} ! Буду выучивать по сорок страниц в месяц. Быстро! Параллельно буду учить и трактат «Хулин». Вместе с изречениями законоучителей: раздел «Йоре деа», «Бейт Йосеф» и «Шулхан арух» с комментариями. Не прекращу и изучение Рамбама. Книги «Незикин» {309} , «Киньян» {310} и «Мишпатим» послужат мне основой для повторения большей части трактата «Незикин», а также я выучу «Хошен мишпат» {311} . Таким образом, я составил подробный план, по которому к Хануке 1900 года, то есть через пятнадцать месяцев, закончу изучать все шесть частей Талмуда, а также смогу получить раввинское звание, и тогда… стану готовиться к экзамену на аттестат зрелости. А тем временем не стоит забрасывать русский язык, который за время учебы в йешиве, особенно в Литве, почти выветрился у меня из головы. Один из приятелей принес мне «Капитанскую дочку» Пушкина, чтобы, читая ее, я погружался в русский язык. Такая смесь – трактата «Зевахим» и «Капитанской дочки» – вызвала гнев отца. Он начал сомневаться, не сбился ли я с «верного пути».

307

«Кодашим» – раздел Мишны, рассматривающий законы жертвоприношений и храмовой службы, законы о пище.

308

«Зевахим» («Жертвоприношения», ивр.) – трактат Вавилонского Талмуда, посвященный законам о различных видах жертвоприношений и законам о пище.

309

«Сефер Незикин» Рамбама – книга комментариев к разделу «Незикин» Вавилонского Талмуда.

310

«Киньян» – трактат, входящий в «Мишне Тора» Рамбама. Посвящен главным образом законам купли и продажи.

311

«Хошен мишпат» («Наперсник суда») – раздел книги «Шулхан арух» Й. Каро. Содержит законы, регламентирующие еврейское судопроизводство, а также имущественные законы.

Возражал он и против моих новых друзей, сторонников Гаскалы, во главе которых стоял Цви Рахлин, учитель русского языка, один из самых пламенных сионистов в городе – он часто приходил ко мне. Также отцу не нравилась моя дружба со студентом-медиком Харьковского университета Йосефом Эпштейном {312} (впоследствии он стал известен своей сионистской деятельностью в Сморгони и в Вильно, где открыл еврейскую гимназию, названную затем его именем).

Незадолго до нашего знакомства он женился на молодой дочери Фишеля Малкина, самого богатого еврейского торговца в нашем городе. Через некоторое время после свадьбы заболел с подозрением на чахотку; затем поправился и приехал к нам в город вместе с женой. Однажды Йосеф пригласил в гости нас с Цви Рахлиным. Уже много лет я не приходил в дом Малкина. Нас приняли с большой теплотой и любопытством, однако Эпштейн сразу повел меня в свою комнату, а Цви Рахлин остался общаться с хозяевами. За ту пару минут, пока он сидел в гостиной и разговаривал с тестем и тещей Эпштейна, я успел как следует разглядеть его: низкого роста, широкоплечий, смуглый, сдержан и скромен, говорит тихо, спокойно – его облик внушал доверие и симпатию. На столе лежал «Календарь Ахиасафа» на 5660 год (1899–1900), вышедший два месяца назад. Цви Рахлин показал на него и спросил меня: «Ты читал? А что тебе особенно понравилось?» Я ответил, что с интересом прочитал большую часть. Особенное впечатление на меня произвели Бернфельд, Бялик, Бердичевский {313} , Файерберг, Клаузнер {314} , Фришман {315} и Явец. Беседу стал направлять Эпштейн. Он хотел слышать мое мнение почти о каждой статье и произведении; он высказывал и свое отношение – коротко и энергично. Исподволь он все больше и больше выражал самого себя, свои склонности и воззрения. Особенно поразила его статья Клаузнера «Во имя Сиона» (обращение к еврейской молодежи) и призыв, содержащийся в ней, репатриироваться в Эрец-Исраэль. Йосеф сильно отличался от тех деятелей Просвещения, которых я видел раньше: человек, получивший широкое – и еврейское, и общее – образование, полностью погруженный в еврейскую и сионистскую литературу; старше меня лет на десять, но спорящий как приятель, на равных. Он напомнил о том, что мы родственники – наши матери были двоюродными сестрами, – пригласил меня заходить еще и пообещал, что тоже придет ко мне. Так мы быстро подружились, несмотря на большую разницу в возрасте. Одним из поводов к нашей дружбе был написанный мной большой «драматический стих» под названием «Трактат „Зевахим“». Несмотря на то что я написал его под влиянием бяликовской поэмы «ха-Матмид» {316} , в нем очень верно отразились все мои переживания и внутренняя борьба последних месяцев. Я помню эпиграф стиха:

312

Эпштейн, Йосеф (1874–1916) – врач, сионистский деятель. Один из основателей ивритской гимназии в Вильно.

313

Бердичевский, Миха-Йосеф (1865–1921) – писатель, философ. Писал на иврите, идише и на немецком языке. Родился на Украине, в 1890 г. эмигрировал в Германию, жил в Бреслау (ныне Вроцлав, Польша) и в Берлине. Один из самых известных представителей ивритской литературы конца XIX – начала XX вв.

314

Клаузнер, Йосеф-Гдалия (1874–1958) – историк, публицист, литературовед, политический деятель, один из активных участников сионистского движения в России и Польше, редактор журнала «ха-Шилоах» (1903–1926). С 1919 г. – в Эрец-Исраэль, профессор Еврейского университета в Иерусалиме.

315

Фришман, Давид (18597-1922) – переводчик, писатель. Писал на иврите и на идише. Работал в редакциях ряда газет и журналов, выходивших на этих языках. Автор рассказов, описывающих современную ему жизнь евреев, а также критических эссе, посвященных различным аспектам еврейской литературы.

316

«ха-Матмид» («Подвижник», ивр.) – стихотворение Хаима-Нахмана Бялика (1873–1934). Написано в 1895 г. под впечатлением от воложинской йешивы. В стихотворении автор создает образ учащегося йешивы, целиком погруженного в служение Богу.

Поделиться с друзьями: