Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Миссия в Сиену

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

Джулия просияла.

– Конечно! Я знаю, что все это абсурд, но буду чувствовать себя гораздо уверенней, если вы приедете. В доме только Джексон и Этель. Будет очень хорошо, если вечером вы окажетесь у нас.

Миклем встал.

– Решено. Я приеду около восьми. И не мучайте себя больше. Поужинайте как следует и забудьте об этом случае, – сказал он, провожая гостью. – До вечера.

Появился Черри, излучая симпатию и доброжелательность.

– Я вызвал такси для миссис Ференци, – объявил он. – Машина будет через минуту.

– Спасибо, Черри, – улыбнулась Джулия и, повернувшись к Миклему, добавила:

– Вы не можете представить, какой камень сняли у меня с сердца.

– Успокойтесь, Джулия, – повторил Миклем. – Забудьте об этом.

Когда такси отъехало, Дон вернулся в гостиную. Он допил стакан и задумчиво посмотрел в окно.

– – Черепаха… Ха. Можно ли принимать всерьез эту мистификацию? Есть ли среди друзей Гвидо человек, способный так шутить? Маловероятно… Тогда – сумасшедший?

После минутного колебания Миклем подошел к телефону и набрал Уайтхолл 1212, В конце концов не помешает спросить капитана Дикса из специального отдела Скотланд-Ярда, не слыхал ли он чего-нибудь о так называемой «Черепахе». Когда он, наконец, связался с кабинетом Дикса, ему ответили, что капитан уехал и вернется не раньше шести.

– Ничего, – сказал Миклем, – не нужно говорить ему о моем звонке.

Мариан Ригби, хорошенькая брюнетка, – секретарша Миклема, внезапно появилась в гостиной.

– Вот вы где! – воскликнула она. – Вы не забыли, что завтракаете в час с сэром Робертом?

– Я как раз собираюсь ехать. У меня есть что-нибудь на сегодняшний вечер, Мариан?

– Премьера фильма. Вы обещали быть.

– Позвоните и скажите, что я не смогу, – улыбнулся Миклем. – Сегодня вечером у меня свидание с джентльменом, который называет себя Черепахой. Это обещает быть позабавнее фильма, не так ли?

Высокий, белокурый, с кожей, еще сохранившей следы солнца Порто-Фино, где он отдыхал с Джулией, Гвидо Ференци плеснул себе в бокал шато де фин урожая 1815 года.

– Не воображайте, что можете провести меня, – сказал он, протягивая бокал Миклему. – И не морочьте мне голову, что будто бы случайно проезжали мимо и забежали глотнуть этого действительно восхитительного напитка. Джулия была у вас и заручилась вашим согласием стать моим телохранителем, не так ли?

Дон рассмеялся.

– Для иностранца он изъясняется по-английски просто прекрасно, не так ли?

– А вы говорите по-итальянски так, словно родились в Риме, – ответила Джулия.

Гвидо с нежностью посмотрел на жену.

– Все это неважно, оставим успехи Дона в итальянском, – сказал он, опускаясь в большое кресло. – Признавайтесь, вы здесь по просьбе Джулии? С вашей стороны было очень мило приехать защищать меня, но неужели вы действительно принимаете все это всерьез? Десять тысяч фунтов! Неужели мистер Черепаха думает, что я могу выложить такую сумму за дурацкое послание? Дон закурил.

– Это трудно принять всерьез, но с другой стороны – на свободе разгуливает немало опасных сумасшедших. Этот тип зашел в своей шутке слишком далеко. Что стало с черепахой и запиской, которую она тащила на себе? Я хотел бы взглянуть на все это.

– Нет ничего легче: черепахой занялся Джексон, а записка – в моем бюро.

Гвидо позвонил и выдвинул ящик бюро.

Вошел Джексон, слуга Гвидо, широкоплечий и мускулистый. Во время войны он служил на флоте, и до сих пор не утратил привычки ходить вразвалку.

– Принесите, пожалуйста, черепаху, – попросил Гвидо.

– Мистер Миклем хочет взглянуть на нее.

– Хорошо, сэр, – сказал Джексон, приветствуя Миклема поклоном.

– Что такое, где же записка? – удивленно проговорил Гвидо, когда Джексон вышел из комнаты. – Я положил ее в ящик, но там пусто. Ты не брала, Джулия?

Миссис Ференци встала.

– Нет. Позволь мне взглянуть. Ты никогда ничего не можешь найти сразу.

– Если вы женитесь, Дон, постарайтесь сразу же заработать репутацию человека, который ничего не может найти сразу, – посоветовал Гвидо, с улыбкой отступая в сторону. – Это избавит вас от бесконечных скучных поисков. У меня то, что надо, обычно находит жена.

– Но не теперь, – проговорила Джулия. – Ты уверен, что не выбросил ее, как первое письмо?

– Да нет же, я положил ее в ящик. – Гвидо сделал недовольную гримасу.

В лог момент вошел Джексон.

– Извините, сэр, вы точно не брали черепаху? Он почувствовал, что в комнате почти ощутимо нарастает нервное напряжение.

– Ни в коем случае, – сухо ответил Гвидо.

– Мне очень жаль, сэр, но в коробке ее нет.

– Она могла сбежать, – заметил Дон.

– Невозможно, сэр. Я закрыл коробку. Кто-то ее вынул оттуда.

– Ладно, Джексон, это не так важно, – сказал Гвидо.
– Посмотрите только, чтобы она не разгуливала по дому. Я совсем не хочу случайно наступить на нее.

– Да, сэр, – и Джексон вышел.

Миклем посмотрел на Джулию, та сидела неподвижно, краска стремительно отливала от ее щек.

– Прямо как в театре! – воскликнул Гвидо. – Мне кажется, здесь побывал вор.

За непринужденностью этого восклицания угадывалось беспокойство.

– Здесь кто-то был, – убитым голосом проговорила Джулия. – Что вы об этом думаете, Дон?

– Я думаю, что эта шутка перешла всяческие границы, – отчеканил Миклем. – Может быть, мысль шепнуть пару слов полиции, не так уж плоха?

Поколебавшись, Гвидо покачал головой.

– Нет, не хочу. Не могу допустить, чтобы подобная чушь стала достоянием прессы. Я должен думать о моем новом акционерном обществе. Не стану обращаться в полицию!

– Ты сделаешь это! – закричала Джулия. – Надо было позвонить в полицию в самом начале. Ты в опасности, неужели не ясно?

– Не волнуйся так, милая, – попросил Гвидо. – Ты же понимаешь, газеты просто вцепятся в эту историю. В конце концов, дома я в безопасности. Здесь Дон, рядом Джексон. И потом не забывай, что я тоже способен постоять за себя. Снаружи Харри, он следит за домом. Даже полиция не могла бы сделать больше, чем мы сейчас.

Он замолчал. Каминные часы пробили девять.

Джулия затаила дыхание.

– В записке говорилось, что человек за деньгами придет в это время, – сказала она, хватая Гвидо за руку.

– Джулия, ангел мой, – умоляюще проговорил Гвидо, – право же, не из-за чего так волноваться. Никто не придет, вот увидишь.

Не успел он закончить фразы, как у входной двери раздался звонок. Джулия резко вскочила. Гвидо обнял ее за плечи и посмотрел на Миклема, который сидел, словно сжатая пружина, готовая распрямиться в любой момент. Все трое обратились в слух. Они слышали, как Джексон пересек холл и отворил дверь. Раздался шум голосов, после чего Джексон появился в гостиной.

Поделиться с друзьями: