Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Молодая Кровь. Часть 1
Шрифт:

При приближении к городу, капитан повторно провeл пассажиров в потайную каюту и тщательно осмотрел гостевую, убирая любые признаки присутствия посторонних. Затем проверил работу систем в машинном отделении и приготовился к посадочным манёврам.

Дирижабль, подлетел к местной причал-башне и стал аккуратно снижаться к ложементу парапета. Когда до ложемента оставалось чуть больше трёх метров, Гримли сбросил швартовые концы и сбавил ход снижения до минимума. Когда до ложемента оставался метр, гоблин остановил снижение, выставил трап, ловко сбежал по нему на причал и стал спешно наматывать швартовы на специальные столбики-кнехты. После этого он проверил кранцы ложемента — специальные кожаные мешки, набитые опилками, либо шерстью с отрезками кожи, убедился в их мягкости и упругости, поправил под размер своей гондолы и забежал обратно на борт. Оказавшись внутри рубки, он мягко опустил дирижабль на ложемент, затем прошёл в машинное отделение и полностью перекрыл подачу пара на двигатели, оставив только поддержку температуры воздуха в шаре и пустив остальной пар по большому кругу охлаждения. Когда швартовка была окончена, Гримли достал платок из внутреннего кармашка куртки и обтeр им лицо и шею, потом взял со стола медный кувшин и жадно сделал несколько глотков ягодной воды прямо из кувшина. Вся швартовка заняла не больше нескольких минут, но была, как всегда, утомительна. И всё-таки, ему нравилась эта суета.

Послышались шаги по трапу, затем раздался громкий стук по корпусу гондолы и зычный голос буднично произнёс:

— Команда дирижабля «Гордость Гримли», приготовьтесь принять на борт инспекцию и предоставить все соответствующие документы.

Гоблин вышел к трапу. На нём стоял инспектор и два солдата, один из которых выглядел совсем юным. Второй солдат — пожилой мужчина в чине сержанта, который стоял ближе ко входу, слегка прикоснулся к козырьку своей каски, кивнул и произнёс:

— Приветствую. Сержант Гински, воздушная охрана. А это — инспектор Хазбер. — при этих словах, солдат указал рукой на невысокого спокойного парня с веснушчатым лицом и рыжей чeлкой, одетого в стандартную инспекторскую форму.

— Гримли, капитан данного судна. — гоблин сделал лёгкий поклон и указал внутрь гондолы. — Прошу.

— Документы на судно? Размер экипажа? Цель вашего прибытия? Планируемый срок вашего пребывания? Какой груз перевозите? — теперь слово взял сам инспектор, говорил он также спокойно и буднично, как и сержант до него. Голос у инспектора оказался низким и басовитым, что никак не вязалось с его внешностью.

— Вот все документы. — капитан протянул инспектору несколько листов, упакованных в недавно купленную кожаную папку. — Я один. Цель — пополнить запасы провизии, воды и топлива. Срок — как только пополнюсь, так и отчалю. Из груза, пока, только кое-какая корреспонденция, да вот она. Не оставляю надежды что-нибудь выгодно прикупить по пути.

Инспектор проверил документы, а также осмотрел кожаный свёрток с оттиском государственной почты на сургуче — одна из полезностей, которую контрабандисты решили оставить Гримли после завершения совместных дел. Убедившись, что с документами всё в порядке, проверяющие начали осматривать помещения дирижабля, постепенно переходя из одной комнаты в другую.

— А почему, кстати, вы ещe не вступили в торговую гильдию? Знаю, что для многих торговцев очень невыгодно вести дела без её поддержки. — вновь начал беседу господин Хазбер, попутно постукивая по стенам специальным молоточком.

— Я бы с радостью вступил, но знаете, эти членские взносы — иногда они бывают очень обременительны, особенно, когда в торговых делах ты не очень силён.

— Ваша правда. — инспектор понимающе кивнул. — И таких историй, к сожалению, известно немало. Я думаю, нам можно заканчивать инспекцию. Господин Гински, у вас есть вопросы?

— Нет, господин инспектор. Не заметил ничего подозрительного. — сержант отрицательно покачал головой, кивком направил молодого солдата на выход из дирижабля и сам двинулся туда же. За ними последовал и инспектор.

Гримли облегченно выдохнул, посмотрелся в зеркало, поправил треуголку и отправился в город.

Глава 4. Тилэн Видхет

Колокольчик над входной дверью выдал негромкий мелодичный перезвон, отчего доселе дремавший молодой травник встрепенулся и выглянул из-за прилавка.

— Тилэн, ты опять спал? И не стыдно тебе? — вошедшая громоздкого вида пожилая дама в громоздкого вида тёмно-красном каркасном платье недовольно нахмурила брови и презрительно сжала губы. — И как вы со своим дружком-недомерком, собираетесь отдавать мне аренду за этот месяц? Где вы будете брать деньги, если он без работы, а ты вечно на своей спишь?

— Мы обязательно всё оплатим, госпожа Жоффруа. Не беспокойтесь. — молодой парень, названный Тилэном, смиренно опустил голову и до хруста в пальцах сжал кулаки. Впрочем, второго жеста посетительница не увидела, так как руки парня были скрыты за прилавком.

— Я надеюсь. — бросила она и ткнула пальцем на одну из витрин. — Это что-то новенькое. Что это?

— Пионовое масло, госпожа. При частом использовании, смягчает кожу и разглаживает морщины. Также можно добавлять в воду во время купания — помогает расслабиться после тяжёлого дня. — настолько спокойно, насколько мог, ответил парень. — Мастер Фрек только вчера закончил его приготовление.

— Возьму один маленький флакон. — кивнула дама, затем, немного подумав и пробежавшись глазами по витринам, добавила. — И ещё маленький флакон настоя коры дуба. Сколько с меня?

— Два с половиной серебряных. — ответил Тилэн, подав требуемое.

— Грабители. — фыркнула женщина, отсчитывая нужную сумму. — Передай старику Фреку, что я на днях зайду к нему, чтобы сделать заказ.

— Обязательно, госпожа Жоффруа. — кивнул продавец, бросая монеты в специальный мешочек.

Внезапно дверь в лавку распахнулась и с возбуждённым криком «Тииилэээн» в помещение влетел невысокий молодой парень, широкий нос и борода которого выдавали в нём потомка расы подгорных жителей. Однако слишком высокий для гнома рост и нехарактерное телосложение, позволяли точно понять, что парень явно не чистокровный потомок. Как впрочем и сам Тилэн, который несмотря на достаточно высокий рост, правильные черты лица и заострённые уши, тщательно скрытые длинными светлыми волосами, тоже не был чистокровным эльфом. Не особо знающие люди могли некоторое время оставаться в неведении, относительно расовой принадлежности друзей, но рано или поздно к ним приходило понимание, а с ним и знакомое почти всем полукровкам снисходительно-презрительное отношение.

— Хм, лёгок на помине. — проворчала дама и бросила, выходя из лавки. — Помните об оплате, иначе я вас обоих вышвырну.

— Госпожа Жоффруа. — новый посетитель отвесил ей в след шуточный поклон, сняв кожаный чепец и дождавшись, когда закроется дверь, добавил. — Несносная старушенция.

— Точнее не скажешь. — кивнул Тилэн. — Что стряслось?

— Я нашёл нам работу. — просиял полугном.

— Какую на этот раз? — улыбнулся полуэльф. — Мне кажется, Нод, я ещё от прошлой не совсем оклемался.

— Нет-нет, в этот раз никаких экспериментов. — ухмыльнулся собеседник, названный Нодом. — Я познакомился с парой славных шахтёров. Они сказали, что им позарез нужен толковый травник. Ну и алхимик им лишним тоже не будет.

— Травник в шахте? — с сомнением произнёс Тилэн.

— Сам посуди — постоянного лекаря у них нет, так как для руководства это только лишние растраты. Нанимать его самим — дорого. А вот договориться с молодым травником — это им по карману.

— А причём тут молодой алхимик? — с усмешкой спросил парень.

— Рудный мастер той шахты частенько напивается и пропускает работу. А я, друг мой, наполовину из расы профессиональных горняков. К тому же, худо бедно, но смогу провести анализ породы с помощью растворов. — подбоченился Нод. — Вот поэтому, они и согласились поговорить с начальником шахты, чтобы взять меня за половинную оплату.

— А что по моей оплате?

— Они обещают впятеро от того, что сейчас тебе платит мастер Фрек. — восторженно ответил полугном, проводя перед другом растопыренной пятернeй.

Поделиться с друзьями: