Мой (не)любимый оборотень
Шрифт:
Это было слишком очевидно. Воспоминания из моей прошлой жизни всплыли в памяти: девочки в клубе тоже иногда устраивали друг другу пакости перед важными выступлениями. Подсыпать слабительное в еду конкурентки - классический, хоть и банальный ход.
Я мило улыбнулась Изабелле и окинула стол внимательным взглядом. Передо мной открывалась идеальная возможность для маленькой мести. Конечно, я могла бы просто отказаться от десерта, сославшись на отсутствие аппетита, но такой простой выход был бы слишком скучным.
– Ох, у вас упала салфетка, - заметила я, указывая на пол рядом с Изабеллой.
Когда она наклонилась, я молниеносно поменяла наши тарелки. Движение было настолько быстрым и естественным, что никто, кроме самой внимательной баронессы Крейстон, ничего не заметил. Но та лишь удивленно приподняла бровь, но промолчала.
– Благодарю за заботу, - я подарила Изабелле самую сладкую из своих улыбок.
Потом взяла ложку и с видимым удовольствием отправила в рот кусочек пудинга. Изабелла смотрела на меня с таким предвкушением, что мне стоило огромных усилий не рассмеяться.
– Восхитительно!
– воскликнула я.
– Никогда не пробовала ничего подобного.
Изабелла торжествующе улыбнулась и принялась за свой десерт. Мой бывший десерт, если быть точной. Я наблюдала за ней краем глаза, продолжая наслаждаться своим угощением.
– Рад, что вам нравится, - произнес Дерек, и в его глазах мелькнуло тепло.
– Наш повар будет польщен.
Я повернулась к нему и внезапно поняла, что он не был обманут моими манипуляциями. В его серых глазах плясали веселые искорки, а уголки губ подрагивали, сдерживая улыбку. Конечно, оборотень с его обостренным зрением должен был заметить мой ловкий трюк.
Глава 29. Красная королева
Обед продолжался в том же светском ключе. Изабелла пока не выказывала никаких признаков дискомфорта, но я знала, что это лишь вопрос времени.
– Леди Кристабель, - обратился ко мне лорд Ривенвуд, элегантный мужчина с пронзительным взглядом, - как вам нравится Северный Предел?
– Это место поражает своей суровой красотой, - ответила я.
– Здесь столько силы и величия в каждом камне, в каждом древнем дереве.
– Необычный взгляд для южанки, - заметил он с легкой улыбкой.
– Большинство дам из столицы находят наши края слишком примитивными.
– Возможно, я просто умею ценить подлинность, - я встретила его взгляд без колебаний.
– В мире слишком много искусственного блеска, не находите?
Лорд Ривенвуд склонил голову, признавая мою правоту:
– Мудрые слова для столь юной леди.
Изабелла внезапно поерзала на стуле, и легкая гримаса исказила ее безупречные черты. О, начинается.
– Вы плохо себя чувствуете, леди Изабелла?
– невинно поинтересовалась я.
– Все в порядке, - отрезала она, но ее лицо заметно побледнело.
Дерек внимательно посмотрел на нее:
– Ты выглядишь нездоровой.
– Просто немного устала, - Изабелла попыталась улыбнуться, но улыбка вышла напряженной.
– Столько забот с подготовкой к балу...
Она снова поерзала на стуле, а затем внезапно прижала руку к животу. Ее глаза расширились от осознания происходящего.
– Прошу прощения, - она поспешно встала из-за стола, - я должна...
Не закончив фразу, Изабелла почти выбежала из обеденного зала. Я изобразила искреннюю обеспокоенность:
– Надеюсь, с ней все в порядке.
– Наверное, переутомилась, - предположила баронесса Крейстон.
– Эти приготовления к балу так изматывают.
– Несомненно, - я кивнула, скрывая торжествующую улыбку за бокалом с вином.
Обед завершился без возвращения Изабеллы. Когда гости разошлись, Дерек задержал меня, взяв за локоть:
– Прогуляемся по саду?
Я кивнула, и мы вышли через боковую дверь на террасу, откуда открывался вид на цветущий весенний сад.
– Ты что-то сделала с десертом Изабеллы, - произнес он без предисловий, когда мы оказались вне пределов слышимости слуг.
– Вообще-то, - я невинно захлопала ресницами, - это она что-то сделала с моим десертом. Я всего лишь вернула его законной владелице.
Уголки его губ дрогнули:
– И как ты догадалась?
– Женская интуиция, - я пожала плечами.
– Слишком уж настойчиво она предлагала мне его попробовать.
– Ты полна сюрпризов, - заметил Дерек, и в его голосе звучало скорее одобрение, чем осуждение.
Мы медленно шли по аккуратным дорожкам, среди буйства весенних цветов. Солнце мягко освещало сад, превращая капли росы в крошечные бриллианты.
– Изабелла сегодня вряд ли сможет присутствовать на балу, - задумчиво произнес Дерек.
– Какая жалость, - я не смогла скрыть сарказм.
– А она так готовилась.
– Ее отсутствие упростит ситуацию, - Дерек посмотрел на меня.
– Меньше драмы, меньше интриг.
– И меньше темно-синих платьев, - добавила я с усмешкой.
– Кстати о платьях, - Дерек остановился и повернулся ко мне.
– Марта упомянула о твоих необычных пожеланиях к наряду для бала.
О, так вот почему он захотел поговорить. Беспокоится о моем внешнем виде на публике. Я вздернула подбородок:
– Если ты волнуешься, что я опозорю тебя перед твоими благородными друзьями...
– Нет, - он удивил меня своим ответом.
– Я доверяю твоему вкусу. На самом деле, я любопытен.
– Правда?
– я недоверчиво посмотрела на него.
– Правда, - Дерек позволил себе легкую улыбку.
– Ты удивительная женщина, Кристабель. С первой нашей встречи ты не перестаешь поражать меня.
От его слов у меня внутри разлилось тепло. Это было глупо. Я едва знала этого мужчину, и наш брак был всего лишь результатом странного магического происшествия. Но мое сердце все равно забилось быстрее.
– Тогда я надеюсь, тебе понравится результат, - ответила я, встречая его взгляд.
– Обещаю, я не буду слишком шокировать твоих гостей. Ну, может быть, совсем чуть-чуть.
Он тихо рассмеялся, и этот звук был таким естественным и теплым, что я невольно улыбнулась в ответ.
– Жду с нетерпением, - произнес он, и его глаза на мгновение вспыхнули серебристым блеском.