Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Моя чужая королева
Шрифт:

Я посмотрел на Торию. Она кивнула, как и другие фрейлины.

"А что, если именно Фиона и заплатила тогда извозчику, чтобы повёз королеву в другом направлении после бала?”

Я не решился высказывать свои подозрения вслух именно сейчас, тем более что лошадь вдруг громко фыркнула и остановилась.

***

Ну почему в проклятой книге всё написано стихами? Как понять, исполнены ли условия для главного дня в его жизни?

"Три монарха схлестнутся пусть в битве.

Не на жизнь, а на смерть состязание.

Вознесут их супруги молитвы,

Ты детей приведёшь на заклание.

Неживые восстанут из мёртвых,

И падёт часть горы по преданию,

Только верная жертва богине

Исполняет любые желания."

Император сражается с нежитью в столице. Винцент с мертвецами и бомбистами в Аурении, король Филис Шейн собственноручно положил с десяток нежити на границе с Фарной. Чем не битва? Мертвецов хватит ещё на несколько месяцев. Супруги. Он готов поклясться, что они молились и продолжают молиться за спасение королевств, за себя и мужей. Всё, как сказано в книге. А значит, дело за его собственными детьми. Или нет?

Он содрогнулся, вспомнив предсказание жреца. Тогда, впервые за свою долгую жизнь он испытал немощь. Он знал, что стареет, но старики не лишаются магии. Он едва успел скрыться из виду до того, как иллюзия слетела, обнажая его истинную сущность.

Он посмотрел в зеркало на себя настоящего и ужаснулся. За неделю он постарел на несколько лет. Магия вернулась быстро. Артефакт иллюзий заработал, но тревога не покинула его.

Он отправился в храм, место, где наедине с собой не бывал с самой юности. Под огромным расписным куполом стоял лишь один жрец. Высоко запрокинув голову, он обращал свои молитвы ввысь, туда, где был изображён священный лик Богини.

Закончив обряд, жрец повернул голову к единственному посетителю.

— А ведь она предупреждала. Что придёт тот, кто скрывает личность. Она передала тебе послание.

У посетителя вспотели ладони, и ослабели колени.

— Что она сказала?

— Болезнь остановит лишь раскаяние. Не будет раскаяния, наступит позор,

смерть и забвение.

Он выскочил из храма, не веря тому, что услышал.

Магия появляется при рождении. А это значит, что именно Великая Богиня наградила его даром не оставлять след. Ни магический, ни человеческий.

Благодаря этой способности он мог делать все что вздумается. Пользоваться запрещёнными артефактами, нарушать закон и отнимать чужие жизни. А для чего ещё нужен такой дар? Если тебе дарят вино, то хотят, чтобы ты его испил, ведь так? И теперь за свой же подарок она решила его наказать?

Что ж, Великая Богиня не единственная высшая. Раз она так поступила с ним, он обратится к другой.

Тория

Не помню иного момента в жизни, когда я была более подавлена и растеряна.

Мысленно я молила Богиню, чтобы она не позволила всем этим событиям повлиять на моего малыша. На нашего с Ивором малыша. Я не сомневалась, что ребёнок не Винцента.

«Винцент... Почему он остался во дворце? Неужели хотел пойти против бомбистов? Или намеревался спасти свою любовницу? Знает ли, что Фиона — предательница? Что с ним стало? Жив ли он?»

Когда мы ехали по Империи в обычной телеге, моё сердце согревало лишь присутствие Ивора и мысли о сыне.

Вдруг лошадь фыркнула и остановилась.

— Смотрите! Что это? — вскрикнула Лэя.

Из темноты нам навстречу приближалось нечто, источающее слабый свет. Все

напряглись, мужчины приготовились к бою. Когда нечто уже можно было рассмотреть, это оказался скелет.

Ивор спрыгнул с телеги, собираясь поразить мертвеца мечом. Однако леди Арнис его остановила.

— Постойте, Ваше Высочество! Это не нежить!

— Как не нежить? А что же это?

— Призрак!

Мы все уставились на скелет. На нём была чёрная треуголка и чёрный мундир с золотыми нашивками. Призрак стоял прямо перед телегой в облаке лёгкого светящегося тумана.

— Что ему надо от нас? — спросил Ивор Миранду, справедливо полагая, что именно некромантка должна разобраться в этом.

Я поёжилась, ночная прохлада вдруг добралась до тела, как будто только теперь появилась, вместе с жутким призраком.

Леди Арнис подошла к скелету. Она провела ладонью перед его лицом и зашептала слова на древнем языке.

Затем повернулась к нам:

— Он не выходит на контакт, но я чувствую, что он зол на одного из вас. И связан с другим.

— Что это значит? — спросил Максий, но Миранда лишь пожала плечами.

Послышался шум, и призрак растворился во тьме.

Четверо вооружённых всадников с магическими огоньками над головой оказались делегацией из Окса.

— Ивор! Слава Богине! В следующий раз я не потащусь на ночь глядя искать тебя!

Ивор обратился к нам:

— Ваше Величество, дамы, лорд Аридж, знакомьтесь, это мой брат, Дарио Блэр, второй наследный принц Империи. А это лорд Арнис, отец леди Миранды Арнис, граф Бирман и Барон Малиор, мои советники. Вы что же, без охраны поехали нас искать?

— Стражи на вес золота в Оксе! Почти как некроманты! Вон и Блэксона с утра никто не видел.

Ивор заметно помрачнел.

***

До дворца мы доехали без происшествий. Нам с фрейлинами выделили роскошные покои. И, наконец, я смогла искупаться и лечь спать. Как только моя голова коснулась подушки, я почувствовала, насколько устала за этот безумный день, и забылась крепким, но беспокойным сном.

Я проснулась, когда лучи утреннего солнца упали на подушку, и почувствовала пьянящий аромат цветов. В вазе у моей кровати стоял огромный букет благоухающих роз. Бутоны нежнейшего персикового цвета, с кудрявой сердцевиной, больше похожие на пионы, напомнили мне сад в родительском доме.

Поделиться с друзьями: