ЖАНРЫ

Моя попытка прожить жизнь Бессмертного Даоса IX
Шрифт:

— Только осторожно, — предупредила жаба меня, когда я начал осторожно взбираться на ее спину, — Кожа у меня чувствительная.

— Ой-ой-ой, — застонал Лянг, высовываясь из кувшина. — Мне это не нравится. Вообще не нравится.

— Что именно? — спросила Джинг, элегантно перепрыгивая с панциря на спину жабы.

— Качка будет. Наземная качка. Это же ужасно для рыбы! — пожаловался карп.

— Ты не рыба, ты карп, — поправила его Хрули. — А карпы выносливые.

— Я почти дракон! — возмутился Лянг. — Драконы летают, а не скачут по земле на жабах!

Я убрал панцирь в пространственное кольцо и устроился на спине жабы поудобнее. Теперь понял, что это было ошибкой — лететь к храму на панцире. Потратил кучу Ци впустую. Теперь, когда впереди серьезная битва, каждая капля энергии была на вес золота. Да, скорее всего я восполню часть ее прямо у естественной жилы и переработаю в Просветленную Ци, но панцирь…он конечно прожорливая штука. Пинг, который все это время наблюдал из своего колокольчика, выглянул наружу и с любопытством осмотрел нашу новую «повозку».

Из колокольчика, висевшего у меня на поясе, донёсся тихий голос Пинга:

— А мне всё равно. Я внутри колокольчика, меня не укачает.

— Вот и славно, — пробормотал Лянг. — Хоть кому-то повезло.

Места действительно хватило всем — Чунь Чу была ведь действительно размером с небольшой дом. Ее кожа была прохладной и слегка влажной, но не скользкой. Между бугорками и наростами образовались естественные сиденья и углубления.

— Интересно, — пробормотал кот. — Я никогда не ездил на жабах.

— И правильно делал, — буркнул Лянг, устраиваясь поудобнее в своем кувшине. — Это противоестественно.

Когда все наконец разместились, Чунь Чу хмыкнула:

— Готовы?

— Нет! — хором ответили лисы.

Но жаба уже прыгнула.

Мир вокруг размылся. Земля ушла из-под… ну, из-под жабы, и мы взмыли в воздух. Мой желудок остался где-то внизу, а тело взмыло вверх с такой скоростью, что воздух засвистел в ушах. Ветер ударил в лицо, от скорости и высоты у меня перехватило дыхание. Чунь Чу оттолкнулась от земли с невероятной силой, и мы летели в небо по дуге, словно катапультированные. На десяток секунд я ощутил невесомость и почти свободное падение и тут же жаба приземлилась.

Бух!

Удар был… мощным. Очень мощным. Вся спина жабы сотрясалась, золотые наросты звякнули друг о друга, а мы все дружно подпрыгнули на полметра вверх.

— Ой! — завопила Хрули, вцепившись когтями в шкуру жабы.

— Предупреждать надо! — добавила Джинг, шерсть которой встала дыбом.

— Я предупредила, — невозмутимо ответила Чунь Чу и прыгнула снова, — Это был еще маленький прыжок. Пробный. Чтобы привыкли.

Пожалуй, я первым пожалел, что предложил такой способ передвижения. Жаба отталкивалась от земли с огромной силой, взлетая на десятки метров вверх, а потом приземлялась с такой силой, что от удара разлетались во все стороны камни и комья земли.

— Ааааа! — завопил Лянг, плещась в кувшине. — Это ужасно! Хуже корабля в шторм!

— Потерпи, рыбка, — насмешливо сказала Джинг, которая, к моему удивлению, держалась довольно уверенно. — Не такой ты грозный дракон, если жабьи прыжки тебя укачивают.

— А ты попробуй плавать в кувшине, когда тебя трясет как горох в стручке! — огрызнулся Лянг.

Следующий прыжок был еще сильнее. Ло-Ло издала протяжный стон:

— Я же говорила, что связываться с жабами — плохая идея. Моя прекрасная золотая раковина не приспособлена для такой… «активности».

— Зато быстро летим… Ну, в смысле, передвигаемся, — заметила я, — И Ци не тратим.

— Быстро — это хорошо, — согласилась Джинг. — Но мой завтрак скоро выйдет наружу.

— Что за нежности? — возмутилась Чунь Чу, приземлившись в очередной раз, — В мои времена духовные звери были выносливее!

— Изумительные виды, — тихо сказал Пинг, — Всё такое…разное…я от такого отвык. Никогда не думал, что внизу всё такое маленькое, крошечное. Невероятно.

Я улыбнулся, ну хоть кто-то испытывал от этого способа передвижения радость.

— Тебе нравится эта тряска? — недоверчиво спросила Хрули.

— Не тряска, — покачал головой кот. — А то, что я наконец-то вижу мир. Смотрите — поля, леса, холмы. Всё это проносится мимо нас. Как красиво! Я столько лет сидел в одном месте, что забыл, насколько разнообразна Поднебесная.

Он с восторгом смотрел по сторонам, и в его пустых глазах действительно мелькала радость. Первое настоящее путешествие за столетия существования.

Третий прыжок был не лучше первого. Четвертый — ещё хуже.

Ли Бо, покачиваясь в воздухе рядом с нами, начал декламировать:

— Как птица в небе я парю,

Свободен, волен и могуч!

Не знаю тряски, не терплю

Ударов грубых этих туч!

— Заткнись! — дружно рявкнули все остальные, особенно выделился бас Лянга.

— Неблагодарные, — обиделся Бессмертный. — Я вас культурно развиваю, прививаю любовь к высокой поэзии.

— Обойдемся без любви, — пропищала Хрули после особенно сильного толчка. — Нам важнее добраться живыми!

Приспосабливаться было трудно. С каждым прыжком становилось только хуже. Жаба двигалась быстро — несомненно быстрее, чем мой панцирь, — но комфорта это не добавляло.

Я крепко держался за неровности на коже жабы и пытался не обращать внимания на качку. Да, летать на панцире было определённо удобнее. Но экономия Ци того стоила.

— Сколько нам ещё? — спросила Хрули жалобным голосом.

— Долго, — ответил за жабу я.

К концу первого часа пути даже лисы начали жаловаться.

— Ван, — простонала Хрули, — а нельзя хотя бы иногда делать перерывы?

Все мои спутники жаловались, так что видя их страдания я решил смилостивиться и попросил Чунь Чу сделать остановку.

Жаба приземлилась возле небольшого ручья, и все мы с облегчением спрыгнули с ее спины. Хотя как спрыгнули…мои спутники свалились со спины Чунь Чу как мешки с…чем-то.

Лисы растянулись на траве, Ло-Ло уползла в тень, Лянг не показывался из кувшина.

— Земля! — прошептала Ло-Ло, прижимаясь к траве. — Твердая, неподвижная земля!

Поделиться с друзьями: