Моя жена меня слишком балует
Шрифт:
Жена командира полка издала звук, похожий на «а», а затем сказала: «Тогда вы можете начать есть первыми. Я пойду помогу Тан Тан».
«Давайте, давайте, не стесняйтесь. Давайте попробуем, что приготовила жена Цзи Яна».
Командир полка взял большую креветку, обмакнул её в соус и отправил в рот. «Мм, неплохо! Вкус приятный!» У жены Цзи Яна есть кое-какие навыки.
«Это правда. Очень вкусно. Старшая сестра Тан Тан просто потрясающая», — похвалила Вэнь Вэнь, попробовав еду.
Дун Ли поспешно отправил в рот креветку, не очистив её от панциря. Проглотив креветку, он выплюнул панцирь. Он ничего не сказал и посмотрел на Цзи Яна. В его глазах читались шок и зависть.
Цзи Ян не стал с ним разговаривать и положил немного еды в тарелку Цзи Сяо Чжо, чтобы тот ел не спеша.
В этот момент пришли Чжан Чэн и его жена. Увидев, что все уже приступили к еде, он быстро отодвинул стул для жены: «Садись, моя жена. Давай поедим. Ты ведь голодна, верно?»
Жена Чжан Чэна, Фан Юй Вэй, улыбнулась и поприветствовала всех, прежде чем сесть и взять палочки для еды.
Чжан Чэн удивился, увидев, что на столе так много блюд: «Почему сегодня так много еды? Кулинарные навыки Сестрицы улучшились!»
Командир полка рассмеялся: «Что улучшилось? Это приготовила жена Цзи Яна. Твоя Сестрица не умеет готовить такие вкусные блюда».
Услышав это, Чжан Чэн тут же показал большой палец в сторону Цзи Яна, прежде чем приступить к еде.
Через некоторое время командир полка поднял свой бокал и сказал: «Давайте не только поедим, но и хорошенько выпьем сегодня вечером!»
Чжан Чэн рассмеялся: «Думаю, нам стоит выпить за Цзи Яна. Сегодня у него счастливый день. С тех пор как к нему приехали жена и ребёнок, его жизнь станет лучше».
«Да, верно. Мы должны выпить за Цзи Яна!»
Цзи Ян знал, что сегодня ему не сбежать, поэтому ничего не сказал и просто выпил.
Когда Тан Тан закончила готовить, компания уже открыла вторую бутылку алкоголя.
Увидев, как Тан Тан выходит из кухни, они все похвалили её и поблагодарили, а затем усадили за стол и накормили.
Цзи Ян отодвинул стул рядом с собой и сказал ей: «Ты хорошо поработала. Садись и поешь».
Тан Тан почувствовала, как у неё потеплело на душе. Она мило улыбнулась ему и села рядом. Тан Тан ела, накладывая еду в тарелку Сяо Чжо. Увидев, что Цзи Ян пьет вместе со всеми, Тан Тан испугалась, что у него может заболеть живот, поэтому взяла тарелку Цзи Яна и налила ему немного супа. Затем она незаметно потянула Цзи Яна за рукав из-под стола и тихо напомнила ему: «Муж, сначала выпей немного супа, а потом уже алкоголь, хорошо?»
Цзи Ян взглянул на неё и отложил палочки. Затем он взял ложку и начал есть суп.
Затем Тан Тан спросила Цзи Сяо Чжо: «Бао Бао, хочешь суп?»
Цзи Сяо Чжо покачал головой и указал пухлым пальчиком на креветку: «Мамочка, я хочу есть креветки, но не могу почистить их от панциря».
«Ты ещё маленький. Мамочка почистит их для тебя».
Тан Тан положила пару креветок в свою тарелку и почистила одну для Сяо Чжо, а другую — для Цзи Яна. Она беспристрастно почистила по одной креветке для отца и сына.
Жена командира полка наблюдала за происходящим. Она вдруг почувствовала, что из всех присутствующих мужчин Цзи Ян выбрал себе лучшую жену. Его жизнь, должно быть, очень приятная.
Затем её взгляд упал на Фан Юй Вэй, которая недавно села и начала есть. Она наблюдала за тем, как Чжан Чэн, выпив, накладывает еду в тарелку Фан Юй Вэй. Жена командира полка с грустью подумала, что у каждой пары свои отношения.
Сегодня вечером они праздновали переезд Тан Тан и Сяо Чжо в военный корпус, так что эти двое были звездами вечера. Но Тан Тан не могла пить, так как у неё ещё не все травмы зажили, поэтому никто не стал к ней приставать, и все сосредоточились на Цзи Яне. Цзи Ян не мог избежать этого и смирился со своей участью пить одну стопку за другой.
Тан Тан забеспокоилась, наблюдая за происходящим со стороны, но она не хотела портить всем настроение, поэтому могла только продолжать наливать суп Цзи Яну. Она также напомнила ему о необходимости поесть, но в итоге Цзи Ян всё равно выпил слишком много. Его лицо покраснело, и он слегка покачивался, встав на ноги.
Цзи Ян напился.
Глава 27
Когда все наелись и напились, уровень опьянения у всех был разным. Пьян был не только Цзи Ян, ведь все они пили в своё удовольствие.
Жена командира полка обратилась к гостям: «Идите все сюда и сядьте на диван. Я приготовлю всем чай, чтобы протрезветь».
Тан Тан взяла Цзи Яна за руку и помогла ему сесть на диван. Она не удержалась и коснулась его большой горячей руки, обеспокоенно спросив: «Муж, ты в порядке?»
Лицо Цзи Яна покраснело, а взгляд стал не таким ясным, как обычно. Казалось, будто его взор окутал туман. Он некоторое время смотрел на Тан Тан, а затем медленно покачал головой: «Я в порядке».
Поджав губы, Тан Тан испугалась, что у него может заболеть живот, но потом вспомнила, что после переезда у неё пока не было кухни, так что она могла приготовить лишь какой-нибудь отрезвляющий суп. Немного подумав, она вошла на кухню и обратилась к жене командира полка, которая в тот момент заваривала чай: «Старшая сестра, я хочу приготовить отрезвляющий суп. Отец Сяо Чжо сегодня слишком много выпил. Я боюсь, что его может стошнить, а у меня пока нет кухни, чтобы приготовить ему что-нибудь, когда мы вернёмся».
Жена командира полка понимающе кивнула: «Цзи Ян сегодня слишком много выпил. Скорее всего, его стошнит, когда он вернётся. Стоит приготовить отрезвляющий суп. Просто приготовь суп здесь, и раз уж ты его готовишь, сделай побольше, чтобы все могли его выпить».
Тан Тан достала из холодильника несколько ингредиентов и кастрюлю, чтобы быстро сварить суп. Когда она закончила и разлила суп по нескольким тарелкам, она поставила их на поднос и отнесла в гостиную. Затем она поставила поднос на кофейный столик и протянула тарелку Фан Юй Вэй, сидящей рядом с Чжан Чэном. «Старшая сестра Юй Вэй, дай выпить Чжан Чэну немного отрезвляющего супа. Это будет полезно для его желудка».
Фан Юй Вэй улыбнулась Тан Тан и поблагодарила её: «А, Спасибо. Спасибо за помощь».
Затем она передала Чжан Чэну тарелку с супом, незаметно ущипнув его за талию. Фан Юй Вэй тихо пригрозила: «Быстрее выпей отрезвляющий суп. От тебя разит алкоголем. Если посмеешь блевануть на моём полу, будешь спать на улице».
Чжан Чэн зашипел от боли. Он испугался, что его выгонят из спальни, поэтому быстро взял тарелку с отрезвляющим супом и выпил его залпом. Ему было всё равно, что суп очень горячий.
Тан Тан была в шоке, наблюдая за ними. Она подумала, что Фан Юй Вэй просто потрясающая, раз знает, как управлять своим мужем. Но Тан Тан понимала, что не стоит смотреть на них слишком долго, ведь каждая пара ведёт себя по-своему, поэтому она повернулась, и дала Дун Ли тарелку с отрезвляющим супом.
«Спасибо, Сестрица».
Дун Ли искренне поблагодарил её. Он также был искренен, когда назвал её «Сестрица». Его мнение о Тан Тан полностью изменилось. Какой бы она ни была раньше, теперь она была хорошей и заслуживала его уважения.