На границе империй. Том 10. Часть 9
Шрифт:
Дарс нахмурился, его лицо стало мрачным:
— Рик, мои жёны уже купили хороший домик и повозку, они обустроились в Нордории. Они никогда не согласятся снова менять имена и переезжать ещё куда-то. Они устали от постоянных перемен.
— Боюсь, тогда их может ждать та же печальная судьба, что постигла твою сестру, и тебя вместе с ними, — мрачно ответил ему. — Ты не хуже меня знаешь, что киборги — это абсолютно безжалостные машины для убийства. Впрочем, я предупредил, и теперь тебе самому решать.
— Думаешь, у него есть ещё киборги? — с тревогой спросил Дарс.
Глава 19
— Сейчас на планете других таких машин вряд ли есть. Но кто знает, сколько этих списанных киборгов лежит у него на складах. У богатых аварцев бывают очень обширные коллекции военной техники, а он очень богат. Время подумать у вас есть — не тороплю с решением. Думаю, только через несколько месяцев, максимум полгода, они сюда прилетят с проверкой. Но прошу — не говорите ничего остальным членам семьи, им не нужно ничего знать об этой угрозе. Зачем заранее их пугать и портить им жизнь.
Малах откинулся на спинку стула, выглядя постаревшим на несколько лет:
— А куда именно мы переедем? И кем станем работать?
— Есть несколько крупных городов, где можно спокойно начать совершенно новую жизнь, — ответил ему. — Например, Галанг на восточном континенте или Нариф там же. Это города, где никто не будет задавать лишних вопросов о прошлом новых жителей. Можно также рассмотреть южные портовые города. Ты сможешь по-прежнему заниматься кузнечным делом — хороших мастеров везде ценят. Сколько кузнецов работает по разным городам — всех не проверишь.
— Думаешь, меня тоже будут специально искать? — спросил Дарс с тревогой.
— Дарс, ты — мой лучший друг и ближайший соратник. Мы везде появлялись вместе, сражались бок о бок. Тебя будут искать в самую первую очередь, даже раньше, чем детей. В общем, думайте над моими словами. Я рассказал вам всю правду. Дальше — ваши собственные решения и ваша ответственность.
— Рик, а может, ошибаюсь? — Дарс потёр виски, явно взвешивая все варианты. — Думаю, никакой реальной угрозы больше нет. Киборг мёртв и больше никого не убьёт. Если у этого аварца имелись ещё такие машины, он сразу отправил их сюда сразу же, не стал бы ждать. И потом — киборг мог просто выйти из строя от старости и износа. Двести лет — это очень серьёзный возраст для любой техники, даже самой совершенной. А сам Хазг вполне мог погибнуть от рук других пиратов или работорговцев — в космосе полно опасностей.
— Ты забыл про искусственный интеллект их корабля, — напомнил ему. — Конечно, его можно найти, и все данные с него стереть без следа, но кто знает, какими именно способами отправлял отсюда свои отчёты киборг. Возможно, есть ещё резервные варианты для связи, о которых мы даже не подозреваем. Одним словом вам виднее…
После сытного завтрака я взял свою винтовку, тщательно спрятал её под просторной местной одеждой и направился в шумный портовый район. Дарс решил составить мне компанию — вдвоём всегда безопаснее и незаметнее. Мы забрались на плоскую крышу одного из портовых складов, а затем заняли удобную позицию на пыльном чердаке.
Было невыносимо жарко — палящее солнце превратило чердак в настоящую печь. Лишь слабый солёный ветерок, изредка набегавший с моря, немного спасал от этой удушающей жары. Пот ручьями стекал по лицу, а одежда прилипла к телу.
Согласно точным данным Кианны, корабль с Хазгом находился уже совсем недалеко от порта, но он явно не спешил швартоваться. Возможно, ждал определённого времени или сигнала.
Дарс, как он обычно любил порассуждать обо всём на свете, в этот раз решил развить свою теорию о том, что никто больше сюда не прилетит.
— Рик, ну, подумай сам здравомысленно, какой практический смысл этому богатому аварцу тратить огромные ресурсы на поиски мёртвого киборга? Он же не знает точно, что именно произошло. Вполне может решить, что тот просто окончательно вышел из строя от естественного старения систем.
— Может и решить так, — неопределённо согласился с ним, не отрывая внимательного взгляда от морского горизонта. — А может быть, и нет. Хазг ведь должен был регулярно отчитываться о ситуации.
— Хазг легко мог погибнуть от рук других пиратов, от местного хищника, от радиации, от чего угодно, — продолжал настаивать Дарс. — Это крайне опасная и непредсказуемая работа.
— Дарс, а что если у киборга всё-таки имелись запасные каналы связи? — задал ему неприятный вопрос. — Автоматические передатчики, резервные системы?
— Да откуда у двухсотлетней железяки может быть современная связь? — раздражённо махнул рукой Дарс. — Максимум — примитивная рация ближнего действия двухсотлетней давности встроенная в него.
Не стал мешать его рассуждениям, лишь изредка вставлял короткие реплики, разбивающие его оптимистичную логику. В глубине души искренне надеялся, что он окажется прав, но горький жизненный опыт настойчиво подсказывал, что всегда нужно готовиться к самому худшему варианту развития событий.
Наконец, на далёком горизонте показался тёмный силуэт корабля, который мы терпеливо ждали. Судно медленно приближалось к каменному причалу, и я смог рассмотреть его значительно лучше — самый обычный торговый галеон, ничем особенно не примечательный. Если не считать слабого, но заметного радиационного фона, исходящего от корабля.
— Вот он, наша цель, — тихо прошептал Дарс, осторожно прижимаясь к широкой щели между старыми досками.
Корабль медленно причалил к пирсу, и вокруг него сразу же появилось больше десятка вооружённых городских стражников. Они приехали на двух тяжёлых повозках и окружили весь причал плотным защитным кольцом, явно ожидая чего-то очень важного и ценного.
— Вот кого действительно надо было ограбить, — с сожалением произнёс Дарс, внимательно наблюдая за многочисленными стражниками. — Всего-то десяток охраны, пара закладок со взрывчаткой — и готово. А мы полезли в их укреплённую торговую палату, как полные дураки.
— Но эти ничего нам не были должны, в отличие от торговой палаты, — напомнил ему. — И потом, как вспомню самодовольную морду того купца из торговой палаты, так сразу руки чешутся его прикончить. Он же нас считал тупыми провинциальными вояками, способными только бессмысленно махать клинками.
Из просторного трюма корабля матросы осторожно вытащили два небольших, но явно тяжёлых металлических короба — те самые, что мы видели, как обезьяны принесли к кораблю на том далёком острове. Рабочие погрузили их на прочную повозку с усиленными колёсами. Всем процессом руководил незнакомый купец в дорогой шёлковой одежде.
— Вот они, наши драгоценные серебрушки, целых два тяжёлых ящика, — с удовлетворением отметил Дарс.
— Скажи, Дарс, купец тебя хорошо видел, когда ты сбросил Хазга прямо на палубу корабля? — спросил у него.