Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"На поиски приключений"
Шрифт:

Лестари немного поджала губы от того, что ей не дали договорить про нарушения дисциплины группой непослушных стариков.

– Да что там рассказывать, поджег нам кто-то подсобку, та почти вся сгорела. Ужас просто, неделю потом отмывали там все. Хорошо, мой кабинет не тронуло, он же буквально за углом.

Гарри, все это время стоявший рядом под мантией, тихо положил руку Гермионе на плечо. Он понял, куда ему идти, но дверь была закрыта, и незаметно выйти он не мог.

– Простите, можно приоткрыть дверь?
– спросила Гермиона.
– Знаете, очень душно. У нас ведь совсем другая погода в Лондоне.

– Конечно, - расплылась та в широкой улыбке, - даже не представляю, как вам тяжело после такой смены климата. Мы-то привыкли.

Гарри тихо выскользнул из душного кабинета и огляделся по сторонам.

– Так как же все произошло?
– услышал он настойчивый голос Гермионы, доносящийся позади.

Завернув за угол, он сразу увидел небольшую дверку в стене, возле которой стояла швабра, явно забытая уборщицей. Стены были покрыты свежей краской, но больше ничто не указывало на последствия пожара. Гарри бесшумно открыл заклинанием запертую дверь и проскользнул внутрь, прикрыв ее за собой. Свет от его палочки пробежал по пыльным полкам, ведрам и рваным халатам, составлявшим весь скудный инвентарь подсобки. Здесь тоже виднелись следы недавнего скромного ремонта: все было чисто, хоть и не в самом новом состоянии. Гарри вздохнул от разочарования и опустился на пол прямо возле ящика с чистящими средствами. Он настолько устал за последние несколько часов от непривычной жары, что не было сил даже попытаться найти здесь хоть что-нибудь. Конечно, здесь все прибрали, не могли же оставить горы пепла на полу. Пол…

Гарри посветил на неплотно прилегавший к стене и полу потертый плинтус. Ему показалось, что там блеснуло что-то красноватое. Стараясь не шуметь, он попробовал оторвать кусок деревяшки, но та словно намертво присохла. Наконец, после долгих усилий, он выдернул ее и увидел именно то, что предсказала тогда Полумна: следы огневицы в виде темно-бурого пепла с мерцающими красными вкраплениями. Наколдовав из воздуха небольшую склянку, он дрожащими от волнения руками пересыпал туда часть найденного порошка и спрятал в карман штанов. Надеясь, что Гермиона тоже смогла добыть хоть что-то, он осторожно вышел наружу и, повернув за угол, чуть не столкнулся нос к носу с двумя старушками, которые явно пытались подслушать возле двери Лестари.

Они даже не шевелились, жадно прислушиваясь к разговору за полуоткрытой дверью.

– Что я тебе говорила, Кахайя, - прошептала одна другой, зажав в одной руке деревянные четки с яркими бусинами, - видать и правда убили того старика, раз журналисты интересуются. А ты поверила россказням, что он сам умер!

– Ничего я не поверила, - ворчливо отозвалась ее подруга, вся сморщенная, как печеное яблоко, - помолчи, Мавар, из-за тебя ничего не слышно.

Но тут голоса за дверью резко смолкли, и на порог выглянула Лестари.

– А вы что здесь забыли?
– грозно спросила она, подперев бока.

– Так мы спросить просто хотели, Лестари, - наперебой затарахтели старушки, - а видим, ты занята, вот и решили обождать маленько.

– И подслушать!

Гарри обогнул шумящих женщин и быстро подошел к Гермионе с Роном.

– Я закончил, - прошептал он им, отчего они вздрогнули.

– Мы тоже, - еле слышно отозвалась Гермиона.

Она встала, поправила прилипшее от жары к ногам платье и обратилась к Лестари, которая все еще что-то ворчала вслед пристыженным старушкам, поспешно уходившим по лестнице наверх.

– Спасибо большое за интервью, Лестари, - улыбнулась она.
– Мы постараемся сделать все возможное, чтобы помочь «Счастливой старости» получить нужную помощь.

Экономка долго благодарила их, никак не давая уйти и предлагая в качестве сувенира на память то расписной вручную местными умелицами платок, то деревянную узорчатую шкатулку. Кое-как отбившись от ее восторженных восклицаний, они вывалились на улицу и помахали ей на прощание рукой.

Солнце начало уже клониться к закату, однако жара по-прежнему стояла густая, тяжелая, словно воздух здесь был как будто плотнее. Рон в очередной раз вытер мокрый лоб и полез в рюкзак за бутылкой воды.

– Что узнали?
– нетерпеливо спросил Гарри, пока они шли по улочкам обратно к той поляне, откуда прибыли.

– Много интересного, особенно для твоих теорий, - тихо сказала Гермиона, потому что Гарри все еще был в мантии-невидимке, а мимо них шли люди.
– Сейчас выберемся в местечко поспокойнее и все тебе расскажем.

Мимо них прошли два молодых человека, яростно споря на всю улицу:

– А я тебе говорю, что… - дальнейшие его слова внезапно стали совершенно непонятны, перейдя в гортанную череду быстрых звуков и восклицаний.

– Вот и зелье наше выветрилось, - вздохнула Гермиона.
– Вовремя мы успели уйти, а то оно все закончилось у меня.

Они устало дошли до зарослей папоротника, допив по дороге остатки воды и закусив парой бутербродов, которые Гермиона предусмотрительно положила в заколдованный охлаждающий пакет.

– Гарри, ты просто упадешь от того, что мы узнали, - воскликнул Рон, когда они убедились, что вокруг никого не было.

– Может, мы вернемся домой и там все обсудим?
– Гермиона в изнеможении опустилась на землю.
– Я уже не могу выносить такую жару, у меня голова кружится. Гарри, доставай портал.

Гарри немного опешил.

– Какой портал, Гермиона? Мы же использовали кувшинчик, он больше не действует.

– Я имела в виду второй, с помощью которого мы будем возвращаться домой.

Наступила тишина, прерываемая лишь жужжанием насекомых, начинавших выползать при наступлении сумерек.

– У меня нет никакого другого портала, - бесцветным голосом произнес Гарри.
– Перси дал только этот уродливый кувшинчик.

– Гермиона, ты же не хочешь сказать, что не знаешь, как нам отсюда выбраться?
– с беспокойством спросил Рон, оглядываясь по сторонам.

– Конечно, я не хочу это сказать. Поэтому я буду просто молчать, - рявкнула она и гневно посмотрела на Гарри.
– Просто замечательно! У нас нет портала, нет языкового зелья и практически нет никаких денег! Очень умно было с твоей стороны, Гарри, так необдуманно явиться сюда, не подумав о том, как мы будем возвращаться обратно!

Гарри и сам с ужасом осознавал, в какую передрягу они попали. У него даже не хватило мужества попытаться занять оборонительную позицию и хотя бы что-то сказать в свою защиту. Даже если добыть метлы, сколько им придется лететь? О фестралах и думать нечего, они вряд ли здесь водятся. Рон между тем пытался утешить Гермиону, гладя ее по спине и обещая, что они сейчас что-нибудь придумают, сам особо не веря в свои слова. Гарри отвернулся, в отчаянии собравшись разыскать сову и отправить с нею письмо Перси, как вдруг при мысли о Лондоне его осенило.

Он немного отошел от друзей, выйдя на небольшую песчаную тропинку, зажмурился и кинул наугад волшебную палочку. Ничего не произошло. Гарри с горьким разочарованием открыл глаза и уже собрался вернуться к Рону с Гермионой, как воздух вдруг прорезал яркий свет фар и, взметая тучи песка, перед ними резко затормозил знакомый ярко-фиолетовый автобус. Перед ними стоял «Ночной рыцарь».

========== Глава 12. Событие за событием. ==========

Автобус грохотал, весь салон сотрясался, подушки с кроватей улетали на пол при каждом резком повороте, но Гарри был невероятно счастлив, что его безумная идея сработала. Пару минут назад Эрни Прэнг, еще более постаревший, весело подмигнул Гарри, узнав его, и велел поскорее забираться в салон, пока остальные пассажиры не проснулись и не поняли, что он немного свернул со своего маршрута. Гермиона никак не могла взять в толк, как «Ночной рыцарь» смог появиться здесь, в такой дали от Англии, и еще больше не понимала, как они могут уехать на нем с острова.

Поделиться с друзьями: