"На поиски приключений"
Шрифт:
– Кикимер!
– воскликнул он, перепрыгивая по лестнице через две ступени и врываясь на кухню, где домовик уже ставил на стол тарелку с мясом и тушеными овощами, - Что обычно дарят в подарок волшебницам из почтенных семейств?
Кикимер почесал острый подбородок и задумался.
– Моей хозяйке дарили много хороших вещей, - принялся он перечислять, доставая грушевый пирог и водружая его на стол.
– Вот, хотя бы, старинный медальон…
– Нет-нет, давай без этих вещей, - замах руками Гарри, вспомнив истинную природу того медальона - Нужно что-то более… Более хорошее.
Кикимер недовольно взглянул на Гарри, но не стал возражать.
– Миссис Блэк дарили красивые украшения из редких камней, и вышитые золотом мантии. А как-то раз ей подарили авгурея-альбиноса - редкая птица.
Гарри хотел съехидничать по поводу не только редкости самой птицы, но и ее на редкость отвратительного замогильного голоса, который мог свести с ума впечатлительного волшебника, но не стал обижать своего домовика. Кикимер слишком долго прожил в семействе Блэков, впитывая их ценности, поэтому ничего толкового ответить не мог. Не станет же Гарри дарить миссис Уизли расшитую золотом мантию. А на древние украшения у него и денег не хватит, да и зачем они ей. В итоге он решил посоветоваться с Гермионой. Она наверняка лучше знает, что подарить.
Они встретились в одном из кафе недалеко от Министерства Магии. Гермиона даже в субботу забежала на работу «кое-что доделать», поэтому сидела сейчас перед ним в своей форменной рабочей мантии темно-коричневого цвета. Рон не смог к ним присоединиться, поскольку вот уже вторую неделю они с Джорджем работали без выходных, оформляя витрины новыми товарами и украшая зал к предстоящему празднику.
– Я сама не знаю, что дарить, - вздохнула Гермиона, отправляя в рот большую порцию салата.
За пару недель работы она заметно похудела, поэтому ела почти как Рон - за десятерых. Гарри откинулся на спинку стула.
– Я тут набросал небольшой список возможных подарков, - сказал он.
– Может, взглянешь?
Она кивнула, и он полез в карман, доставая сложенный пергамент, однако вместе с ним на стол выпала открытка с замком.
– Что это?
– спросила Гермиона, вертя в руках открытку.
– Никак в Ирландию собрался?
Гарри уставился на нее, замерев на месте со списком в руке.
– А ты знаешь, где этот замок?
– Конечно. Это замок Данлюс в Северной Ирландии, графство Антрим. Мы как-то хотели туда поехать, но у родителей в последний момент поменялись планы. Говорят, очень красивое место, хотя это в основном для магглов достопримечательность, конечно.
– Гермиона, - выдохнул Гарри, - я тебя обожаю!
– Это как-то связано с твоими поисками?
– проницательно заметила она, приступая к огромному куску шоколадного торта.
– Нет… Да. А ты не знаешь, этот замок не связан с каким-нибудь тайником?
– Не знаю, - она пожала плечами.
– Правда, когда мы хотели туда поехать, я все о нем прочитала, но ничего интересного не нашла. Пару веков назад жила там какая-то знатная семья по фамилии Кори, отличавшаяся жестокими порядками и негостеприимностью, но меня мало заинтересовала эта информация.
– А есть волшебники с такой фамилией?
– продолжал забрасывать вопросами ее Гарри.
– Не знаю, - отрезала Гермиона.
– Ты же не собираешься еще и туда отправиться? Имей в виду, у тебя сейчас учеба, а впереди еще юбилей миссис Уизли! Кстати, мы так и не решили проблему с подарками.
Она вытянула у Гарри до сих пор зажатый в руке список и углубилась в чтение.
– Ваза… Ох, Гарри, у нее их и так полон дом. Сережки… Она их не носит. Новый набор кастрюль… Ты серьезно?!
– Поэтому я и обратился к тебе, - обиделся он.
Гермиона отложила несчастный список в сторону и побарабанила пальцами по столу.
– Да у меня самой идей особо нет, - вздохнула она.
– Выбирать подарки - это всегда такое утомительное занятие. Хуже экзаменов.
Она еще раз взглянула на список.
– Знаешь, - протянула она, - кастрюли дарить - это, конечно, ужасно, но я на днях видела в одном из магазинов в Косом переулке симпатичный набор тарелок, изображающих Солнечную систему: девять полусфер, расписанных под планеты. Вокруг Сатурна даже кольца вращаются. Как раз девять, по числу членов семейства.
Она нахмурилась. Девять Уизли было вместе с Фредом, однако Флер негласно заменила его место, поэтому количество тарелок хоть и все равно подходило, небольшая грусть отразилась на ее лице.
– Хорошо, - Гарри постарался вывести Гермиону из печального настроения, - а что ты будешь дарить?
– Я не знаю, - в третий раз за вечер раздраженно ответила та.
– Рон презентует свою Чарующую Чашку, которую мне на днях показал. Он интересно придумал, мне понравилось. А вот у меня пока нет времени искать подарки, у меня куча работы.
– А чем ты вообще там занимаешься?
– с интересом спросил он.
– Пока помогаю истреблять чизпурфлов и бундимунов, - серьезно ответил та.
– Но я параллельно изучаю сейчас много документации и готовлю один проект по поводу эльфов-домовиков.
Гарри не решился комментировать последнее заявление. Пусть что хочет предпринимает по поводу домовиков. Он твердо усвоил, что на эту тему с ней совершенно бесполезно спорить.
Трансгрессировав на площадь Гримо, он увидел темную фигуру, стоящую возле крыльца его дома. Темнело рано, поэтому в сумерках Гарри не сразу смог понять, кто его поджидает.
– Малфой?
– недоверчиво спросил он, крепко сжав палочку в руке.
– Ты что тут делаешь?
– Показываю тебе правила этикета: не трансгрессирую прямо в дом к волшебнику и не врываюсь туда с полоумным эльфом, а спокойненько ожидаю приглашения войти, - холодно ответил тот.
– Поговорить надо.
Гарри молча посторонился, пропуская Драко в дом и закрывая за ними дверь.
– Ты бы хоть ремонт тут сделал, - проворчал Малфой, брезгливо поморщившись и передумав вешать свое пальто на старую вешалку.
Не дождавшись ответа от Гарри, который задохнулся от возмущения, он перекинул снятое пальто через руку и уверенным шагом направился в гостиную, словно это был его дом.
– Кикимер, принеси нам чаю, - попросил Гарри, когда домовик торопливо забежал в комнату.
Малфой тем временем уселся в одно из кресел, закинув ногу на ногу и окидывая взглядом комнату, словно не рассмотрел ее в прошлый раз.