Наперегонки с луной
Шрифт:
— О, это самое безопасное здание во всем Чайна-тауне. Здесь тебя точно никто не обидит. — С этими словами я решительно выбегаю из тяжелой парадной двери и несусь вниз по Клэй-стрит.
Тихонько стучу в нашу некрашеную дверь:
— Мама!
— Мерси? — слышу я такой родной голос за дверью.
— Да, это я!
Дверь не привязана, поэтому мама уже через пару секунд появляется на пороге.
— Девочка, ты так похожа на мою дочку, но она же сейчас на Ноб-Хилл живет!
— Западное крыло колледжа Святой Клары все-таки не очень похоже на Ноб-Хилл, мама, — говорю я вполне серьезно, хоть и осознаю, что мама просто дразнит меня.
Как-то она съежилась за это время… Мама ласково треплет меня по спине, и слезы застилают мои глаза. Я уже давно не плакала. И как воспитанницы колледжа Святой Клары не умирают с тоски, не видя своих родных по несколько месяцев?
— Что ты здесь делаешь? Есть будешь?
— Так, работаю над одним проектом, — туманно отвечаю я.
— Так поздно? Кто рано встает — тому Бог подает!
У меня нет времени рассказывать ей все в подробностях.
Мам, мне надо бежать. Машина уже ждет. Как вы тут?
— Да ничего новою. Разбудить Джека?
— Нет, пусть спит Можно мне просто взглянуть на него?
Я приоткрываю дверь в спальню. Джек сладко спит на животе, раскинув руки и нош
Он сбросил с себя покрывало, которое мама сделала из лоскутков старой одежды. Я аккуратно накрываю его. Мама стоит в дверях.
Джек спит с открытым ртом. И я вижу, что у него выпал зуб, а на его месте уже пробивается коренной. Вот это новости! Я уже пропустила столько важного!
На столике стоит моя миска, и рисинок в ней уже с чайную ложку.
О, Джек, я тоже очень скучаю по тебе. Когда-нибудь ты поймешь, что так действительно было нужно. Обещаю!
Я осторожно целую брата в щечку и тихонько выхожу из комнаты, чтобы не разбудить его. Уже на пороге оборачиваюсь и целую маму:
— Как папа?
— В последнее время, кажется, чуть получше. Его прачечная теперь будет обслуживать еще и отель «Валенсия». Ради этого он уже отказал нескольким проблемным клиентам.
Да уж, таких у отца, увы, больше половины. Так и норовят «забыть» в карманах носовые платки и прочие мелкие вещи, которые отец тоже стирает и гладит. За редким исключением, без дополнительной платы…
— О,это здорово!
— Да, твой отец постоянно печется о нас. С этими словами мама отводит от меня глаза.
Но я чувствую, что ей есть что еще сказать мне.
— Мам?
Она стоит молча и смотрит куда-то вдаль. Неужели она опять о своей близкой смерти? Но она качает головой и улыбается мне.
— В этом платье ты прямо настоящая леди!
На обратном пути Элоди без умолку трещит о своем неожиданном успехе на заседании Комитета. А у меня тяжело на душе, несмотря на наш успех. Не надо было забегать домой. Теперь я буду скучать еще сильнее. Я все оборачиваюсь и смотрю на бумажные китайские фонарики, мелькающие между электрическими фонарями больших улиц.
Не успеваем мы открыть дверь нашей комнаты, как Элоди тут же с размаху швыряет свою расшитую бисером сумочку прямо на кровать.
— Да они чуть пятки мне не целовали, — щебечет она, снимая кольца и перчатки. — И конфеты им всем очень понравились. Ну за исключением того высокого старикашки… Но он просто никогда не пробовал настоящего шоколада.
— Доктор Ганн очень уважаемый человек в Чайна-тауне. Не смей говорить о нем в таком тоне!
Элоди опять бросает на меня гневный взгляд. Атмосфера снова начинает накаляться.
— Мы живем в свободной стране, и я могу говорить о ком хочу, как хочу и с кем хочу. — Она презрительно оглядывает мою униформу. — И даже о директрисе Крауч!
Ох, нашла чем хвастаться! У меня по спине пробегает холодок. Да… У месье теперь есть ровно то, чего он хотел, эксклюзивное право продавать свою продукцию в Чайна-тауне и еще впридачу — усердные работники. Том записал все наши договоренности. А вот я не смогу предъявить мосье его обещание и письменном виде.
— Давай внесем ясность: дружить я с тобой не собираюсь. — Элоди расчесывает кисточкой реснички, поглядывая на меня уголком глаза. — Мы просто временные партнеры по бизнесу — и всё!
— Идеально мне подходит! — Я кручу пуговицы на своей униформе. Напряжение наконец-то меня отпускает.
— А как зовут того молодого человека? Том? Похоже, он довольно сообразителен, и у него приемлемые манеры.
Уж слишком нежно она выговаривает его имя…
— Мерси, ты чего это так раскраснелась?
— Я? Тебе показалось.
Элоди лукаво улыбается:
— Том мог бы стать отличным консультантом в делах китайских работников на нашей фабрике, а?
Этого еще не хватало!
— Даже не пытайся. Он будет продолжать дело отца и станет таким же почетным фармацевтом. Бизнес его никогда не интересовал.
— Может, это изменится, когда он узнает, что будет получать на этой должности по пять долларов в день. Если он проявит себя, его, вероятно, даже трудоустроят у нас официально.
Я не буду развивать эту идею, хоть пять долларов и внушительная сумма. Безусловно, с помощью этих денег он смог бы значительно продвинуться в проектировании своего летательного аппарата. Но сама мысль о том, что Том будет работать на дю Лаков, для меня хуже самой горькой пилюли, которую только можно найти в аптеке А-Шука.
Пока Элоди порхает по комнате, не прекращая трещать о том, как великолепно она провела переговоры, остатки радости от их успешности уходят из моей души, как грязная вода через стоки в отцовской прачечной. Мне вдруг так хочется снова увидеть Тома. Прямо сейчас! И вовсе не для того, чтобы закрепить сегодняшний успех и еще раз обсудить бизнес отца этой чванливой Элоди. А просто потому, что мне сейчас как никогда нужен близкий друг рядом. И кто еще, если не Том?
Когда я только начинала работать в прачечной, кожа на моих руках постоянно лопалась и из ранок сочилась кровь. Он смазывал мои руки какими-то чудодейственными мазями, приговаривая: «Если хочешь покорить вершину — будь готова сбить ноги и руки в кровь. Раны пройдут, а достижения останутся. Просто переживи сегодняшний день». Вот в этом весь Том: никогда не рассуждает о том, наполовину пустой стакан или наполовину полный, — он просто пьет воду.
Я сажусь на кровать и натягиваю чулки, едва не порвав один из них. Директриса Крауч ни за что не разрешит мне снова покинуть колледж в ближайшем будущем, даже если я придумаю какую-нибудь отговорку. Да и выскользнуть незамеченной у меня точно не получится.
А ведь через два дня уже Пасха! Мы с Томом не обсуждали, будем ли в этот раз устраивать традиционный пасхальный пикник. Но что, если он все-таки собирается пойти со мной на Лорел-Хилл? Вообще-то, отсюда до кладбища ближе, чем из Чайна-тауна. И он вспоминал прошлогодний пикник, когда мы разговаривали на пристани. Значит, он не забыл… Может, мне удастся как улизнуть после праздничной службы?