Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наполовину. Книга 1. Принц
Шрифт:

– О, Боже! – Анна мягко взяла за руку растерянную девушку и увела её вглубь своих покоев, а вернувшись, пояснила Ричарду: – Старая Графиня говорила мне о двух прежних жёнах Эдварда, но, ни слова о детях. Розина рассказывала о неудачных браках сына и о том, что его жёны добровольно ушли в монастырь... Разумеется, я позабочусь о Гвен. Ты не возражаешь, если она поживёт в моих покоях?

– Для этого я её к тебе и привёл, – настроение Короля оставляло желать лучшего, но при взгляде на Анну ему хотелось забыть обо всём и заключить её в свои объятья. Ричард сдержался: – После долгого пребывания в холодной тюремной камере у Гвеннит имеются проблемы со здоровьем. За ней следует понаблюдать и оберегать её психику, прежде всего. Она может воспринимать реальность неадекватно... В общении с ней не советую тебе постоянно прибегать к помощи слуг. Твои помощницы служили осведомителями старой Графини, и мне сложно понять, что теперь у них на уме.

– Надеюсь, ты не шутишь, мой Король! – Анна сложила руки на груди. – Если всё так, как ты говоришь, мне следует сменить всю свою прислугу.

– Думаю, для начала не помешает выпороть твоих служанок, их всего-то трое, – без улыбки произнёс Рич. – По их реакции на экзекуцию ты поймёшь, чьё воспитание продолжишь сама, а кого необходимо отдать под суд. На сегодня взамен им я могу предложить тебе только малышку Мими. Она официально, но не слишком долго служила Розине, разумно относится к создавшейся ситуации и готова выполнять мои, а значит, и твои указания.

– Твои, а значит, и мои? – переспросила Графиня и потянулась к мужчине с поцелуем. – Ты вдыхаешь в меня веру и надежду на то, что со временем жизнь наладится... Останься со мной до утра!

– Не сейчас, Анна! – грустно вздохнул Ричард. – Жди меня завтра к обеду...

Король созвал совещание с Министром безопасности Северного Королевства Сэром Эндрю, бывшим воеводой Горского Графства Сэром Робертом и выздоравливающим Генрихом. Брат Ричарда едва не упал в обморок, когда два Рыцаря Его Величества обратились к нему: «Ваше Сиятельство».

– Привыкай! – обращаясь к нему, произнёс Король. – Со вчерашнего дня Горское Графство постепенно преобразовывается в Герцогство, и ты – его полноправный хозяин, Герцог Нордбургский.

– Я?! – Генрих побледнел как полотно.

– По давней традиции младший брат Короля становится Герцогом, так что я лишь исправляю допущенные отцом ошибки, – пожал плечами Ричард. – С другой стороны, Генри, ты с наилучшей стороны проявил себя, будучи моим адъютантом. Получив тяжёлые ранения, продолжать защищать своего Короля – поступок, достойный высокой награды.

– Но Вы... – воскликнул новоявленный Герцог, наткнулся на ясный, строгий взгляд брата и изменил тональность общения: – Ты вернул меня с того света! О какой же другой награде может идти речь?

– Кто проболтался? – улыбнулся Король.

– Никто! – взмахнул руками Генрих. – Я пришёл в себя с осознанием того, что благодаря тебе мир преобразился, жизнь возвращена мне, и она изменилась...

– Вот и прочувствуй новую реальность, прими под своё руководство новое Герцогство, Ваше Сиятельство! – продолжил улыбаться Ричард. – Вернуть ускользающую из тела жизнь способен только Бог, но общими усилиями мы постараемся постепенно изменить мир к лучшему. В спровоцированном прежними властями Графства вооружённом противостоянии погибли и пострадали невинные люди, разрушено хозяйство. Нам необходимо навести порядок на своих землях. В ближайшие дни все наши друзья и королевские войска помогут Герцогу вступить в его владения, наладить работу и взаимодействие. Кто-то надолго останется здесь с тобой, Генри... Кстати, рекомендую тебе воспользоваться знаниями и опытом Рыцаря Роберта. Он – видный военачальник, человек, которого ценил мой отец, доверяю ему и я...

После двухчасового разговора, насыщенного идеями, перспективными планами, спорами, два брата остались наедине.

– Что за личные проблемы образовались у тебя, Генри? – поинтересовался Король. – Говори, не стесняйся.

– Не думаю, что это можно назвать проблемой, – новоявленный Герцог прямо-таки заставлял себя говорить на щекотливую тему. – После того, что ты сделал для меня, Ричард, просить тебя о чём-либо ещё – крайне неприлично. Но позволь мне задать один вопрос: ты очень дорожишь своими наложницами?

– Я дорожу близкими людьми, – твёрдо произнёс Король, – тобою в том числе. Все вопросы, возникающие в общении между нами, предпочитаю решать полюбовно. Но тебя, как я понял, интересует конкретный человек?

– Да, Ваше Величество... – всё-таки смутился Генрих. – Мне бы очень хотелось, чтобы в столице Герцогства со мной осталась Диана. За время похода мы сдружились, шли за тобой плечом к плечу... Конечно, она – твоя женщина, но… очень нравится мне.

– Генри, помимо всего прочего, Диана – Княжна, – сдвинул брови Ричард, – и подобный разговор за её спиной я считаю некорректным.

Вскоре братья отправились на окраину Нордбурга, в путевой дворец Короля, освобождённый от оккупировавшего его подразделения войск покойного Графа. Езда верхом была в новинку для полубога, но он включил мышечную память тела, доставшегося ему от прежнего Ричарда. Немного уверенности в себе, и никто даже не заметил проблемы Его Величества. Через пару минут Король освоился, о чём можно было судить по поведению коня, ставшего послушным воле седока без всяких оговорок.

Окончательно ликвидировать последствия разгрома дорожного дворца, учинённый агрессивными глупцами, к приезду Его Величества не удалось. Впрочем, Ричарда это нисколько не смутило. Напротив, он искренне поблагодарил Луизу, Диану и их помощников за проделанную работу. Помощниками оказались бойцы отряда Министра безопасности и одна единственная девушка из прежнего обслуживающего персонала. Её необычное имя «Лан» вполне соответствовало нехарактерному для Королевства лицу с раскосыми глазами. После ужина Король попросил девушку задержаться в гостиной и рассказать о событиях во дворце за последнее время. Лан молитвенно сложила руки на груди, поклонилась Его Величеству и со слезами на глазах сразу начала описывать ужасы вторжения.

«Помимо охраны, нас здесь и было-то всего шестеро – двое мужчин и четыре женщины, всегда готовые к приезду Короля и никому не желавшие зла, – восклицала она. – А эти ужасные, вооружённые люди ворвались во дворец и вели себя как варвары. Они разоряли королевские покои, ломали мебель. А напившись вина из королевских запасов, принялись за нас. Бандиты издевались над безоружными людьми, били, насиловали... Меня не трогали только из-за наступивших… неудобных дней. Но позже для одного из негодяев и это не стало препятствием. Он колотил меня, говорил ужасные вещи, рвал мою одежду... Слава Богам, его остановила стрела Её Милости Княжны Дианы. Она не позволила свершиться непоправимой несправедливости, но и без того теперь я – порченая рабыня и не гожусь для Вашего Величества».

– Рабыня, доставшаяся мне по наследству? – задумался Ричард.

– Да, Ваше Величество! – взмахнула ресницами девушка. – Правда, Ваш отец и видел-то меня всего один раз, а теперь бандит запачкал меня своими грязными руками...

– Всё самое страшное уже позади, ты жива и здорова. Не печалься, Лан! – Король поманил её к себе, усадил на колени и погладил по голове. – Пора задуматься о будущем.

– Моя судьба отображена на моём плече, – утерев мокрые глаза, девушка обнажила своё левое плечо. На нём красовалось клеймо в виде герба Королевства.

– М-да, у моего батюшки были свои представления о красоте, – помрачнел Ричард. – Подобные знаки имелись у всей прислуги дворца?

– Да, – ответила за неё Диана, – но, помимо Лан, живых слуг не осталось. Двоих убили, остальные скончались от ранений... Простите, Сир, но выживших бандитов казнили по моему приказу.

– Не думаю, что подобная участь – достаточно суровое наказание для них, но что сделано, то сделано, – холодно произнёс Король. – А тебе пора научиться контролировать свои эмоции, дорогая Княжна!

Поделиться с друзьями: