Нарушенная магия
Шрифт:
И за всем этим скрывался холод. Много холода.
Мы сидели за столиком, откуда хорошо просматривалась тяжёлая деревянная дверь в задней части ресторана, вход в приватную столовую, согласно изученным нами чертежам. Почти сразу появился официант, высокий мужчина с резкими чертами лица и идеальной осанкой.
— Добрый вечер. Меня зовут Антон, и сегодня я буду вашим официантом. Могу я предложить вам что-нибудь из бара?
Я внимательно наблюдал за ним, пока он говорил. Вокруг него витала слабая голубоватая аура, видимая только моим обострившимся чувствам. Он был отмечен Неблагой стороной, но не сильно. Ровно настолько, чтобы дать ему преимущество: улучшенную память, более быстрые рефлексы, повышенную осведомлённость об окружающей обстановке. Идеально для высококлассного обслуживания и для наблюдения за клиентами.
— Я буду джин с тоником, — сказала Элисон.
— Мне просто газированную воду, — добавил я. — Сегодня за рулём.
Он исчез, как дым, расторопный, но незаметный.
— Итак, — сказала Элисон, стараясь, чтобы её голос звучал непринуждённо, как во время обычного ужина, как прошёл твой день, милый?
Я последовал её примеру и слегка наклонился вперёд.
— О, ты же знаешь, обычный хаос. Дженкинс всё ещё настаивает на обновлении системы безопасности, но бюджет не позволяет.
— Он никогда не сдаётся, не так ли? — Она слегка рассмеялась, я никогда раньше не слышал от неё такого смеха. Он был поразительно искренним.
— Никогда. А как насчет тебя? Ты закончила оценку по методу Томпсона?
Пока мы продолжали наш выдуманный разговор, я осматривал ресторан и заметил по крайней мере ещё трёх сотрудников с такими же едва заметными улучшениями, как у Антона. У бармена, в частности, аура была темнее и холоднее. Он двигался с неестественной точностью и смешивал напитки с машинной эффективностью.
Нам принесли напитки, и мы заказали закуски. Игра в шарады продолжалась: мы обсуждали вымышленных коллег, выдуманную офисную политику, планы на отпуск, в который мы никогда не поедем. Всё это время мы методично осматривали зал, запоминали лица, подмечали закономерности.
— Не смотри сейчас, — прошептала Элисон, склонившись над меню, — но дверь в приватную комнату только что открылась.
Я подождал несколько секунд, а затем оглянулся, как будто осматривал ресторан. Хостес провожала в заднюю комнату двух мужчин в дорогих костюмах. Я узнал одного из них по фотографиям с брифинга, это был лейтенант Гомбола по имени Дмитрий, старший сын Владимира.
— Одного узнал, — тихо сказал я. — Дмитрий Гомбола. Другой, новенький.
— Восточноевропейец, под пятьдесят, костюм на заказ. Потенциальный поставщик или партнёр.
Мы продолжили наблюдение за закусками. На закрытое мероприятие пришли ещё гости, всего одиннадцать человек, все мужчины, с жёстким взглядом и настороженной позой людей, привыкших к насилию.
— Они там явно что-то замышляют, — заметила Элисон, делая глоток своего напитка.
— Патриарха всё ещё не видно, — ответил я.
Как по команде, главный вход открылся, и вошёл Владимир Гомбола в сопровождении двух мужчин, которые, несмотря на сшитые на заказ костюмы, явно были охранниками. Его присутствие изменило атмосферу во всём ресторане: персонал выпрямился, посетители оглянулись с выражением от любопытства до страха, а воздух, казалось, стал холоднее.
И не зря. Магическая аура, окружавшая его, не была похожа ни на что из того, что я видел раньше: глубокая, пульсирующая сине-чёрная, как глубины замёрзшего озера в полночь. Это было не просто усиление, а настоящее вложение Неблагого Двора. Зимний Двор наделил его силой, и немалой.
Владимир остановился у барной стойки и перекинулся парой слов с барменом. Я не слышал, о чём они говорили, но лицо бармена побледнело, а его усиленное самообладание на мгновение дало трещину.
— Что-то не так, — прошептал я Элисон.
— Что ты видишь?
— Гомбола недоволен. Бармен напуган.
Владимир направился в дальнюю часть ресторана и ненадолго остановился, чтобы поговорить с официантом, самым молодым сотрудником, которого я заметил, ему едва исполнилось двадцать. Разговор казался вполне вежливым, но лицо парня говорило об обратном.
Я сосредоточился, пытаясь уловить обрывки их разговора.
— ... последний шанс, Михаил, — услышал я слова Владимира. — Ты понимаешь, что будет, если ты снова потерпишь неудачу?
— Д-да, сэр, — заикаясь, ответил молодой официант. — Это больше не повторится. Я обещаю.
— Хорошо. Твоя мать будет в отчаянии, если ты меня разочаруешь. Такая милая женщина. Будет обидно, если что-то случится с её домом, пока она спит.
Угроза была произнесена с такой непринуждённой жестокостью, что я не сразу понял, что происходит. Владимир похлопал официанта по плечу, пародия на отцовскую заботу, и продолжил путь в отдельную комнату.
— Ты это слышала? — спросил я Элисон.
Она слегка кивнула.
— Семейное влияние. Эффективно и отвратительно.
Нам принесли основные блюда, и Антон расставил тарелки. Еда выглядела превосходно, но после того, как я увидел непринуждённую злобу Владимира, аппетит у меня пропал.
— Ты не притронулся к своему напитку, дорогая, — сказала Элисон, поддерживая прикрытие. Однако её взгляд говорил о другом: Сосредоточься.
— Просто наслаждаюсь вечером, — ответил я, протягивая руку через стол, чтобы взять её за руку. Это был просчитанный риск, как для миссии, так и для моего учащённого пульса.
Она переплела свои пальцы с моими, и на краткий миг я забыл, что это притворство. Её рука была тёплой, слегка мозолистой в тех местах, где она тренировалась с оружием, но при этом несомненно женственной. Однако на этот раз не было вспышки силы, почти намеренного её подавления, как будто она сдерживала её.
— Вы такая милая пара, — заметил Антон, наполняя наши бокалы водой. — Впервые в "Зимней розе"?
— Да, — улыбнулась ему Элисон. — У нас трёхмесячная годовщина.
— А, всё ещё в фазе медового месяца. — Его ответная улыбка не коснулась глаз. — Наслаждайтесь, пока есть возможность.
Когда он уходил, я заметил, что он направляется в сторону кухни, где, согласно чертежам, был второй вход в приватную столовую. Я внимательно наблюдал за тем, как он исчезает за вращающейся дверью.
— Мне нужно в уборную, — сказал я достаточно громко, чтобы меня услышали за соседними столиками. — Вернусь через минуту, милая.
Элисон слегка прищурилась, это не входило в план, но кивнула.
— Не задерживайся.
Я направился в сторону уборной, для чего нужно было пройти мимо входа на кухню. Подойдя ближе, я замедлил шаг, пытаясь заглянуть в иллюминаторы на вращающихся дверях.