Наша мачеха – злодейка, или Развод с драконом
Шрифт:
Я остолбенела в изумлении и шепнула:
— А ведь верно…
Мы играли в снежки, и было весело. В тот момент я полностью забыла о таинственном проклятии, наложенном на дракона злодейкой Авророй. Неужели, всё это время Рейгар был под заклятием? Жаль, а я подумала, что мы поладили.
— Подойди, — твёрдо потребовала я. — Быстренько освобожу.
Мужчина снова склонился ко мне, пристально посмотрел в глаза и дёрнул уголком губ:
— Не торопись.
Опустил ресницы и замер. Я внезапно поняла, что хочу поцеловать его в губы, а не чмокнуть, как ранее. И это желание было таким сильным, что я почти поддалась соблазну. Только подалась к мужчине, как услышала сдавленное хихиканье.
Вздрогнув от ужаса, — дети нас застукали! — отпрыгнула от Рейгара и, выставив перед собой скалку, нервно выпалила:
— Вашему папе просто мука в глаз попала!
— В глаз или в рот? — захохотали мальчишки.
Даже русалка внутри водяного захихикала:
— Буль-буль!
Ощущая, что краснею, я принялась отчаянно раскатывать тесто. А чтобы отвлечь детей, деловито протараторила:
— Садитесь, сейчас будем есть вкусный суп. А после обеда пойдём к болоту добывать удобрение для наших посадок. Называется оно — сапропель! Чем не зелье?
«В лесу улучу момент и быстренько расколдую Рейгара», — уверила себя.
P.S.
А в это время в далёком замке, построенном на скале, появился феникс.
Каркнув, он уронил на смятую постель свиток, а сам сгорел, без следа.
«Колдун Фенрикс и злодейка гардея отныне муж и жена», — гласило сообщение от Оракула.
В кровати уже никого не было.
Глава 26
Незабываемый болотный фитнес
Болото встретило нас сырым, густым запахом прелых листьев и протухшей воды. Он забивался в нос и щекотал горло. На фоне этого «аромата» даже струя скунсофея казалась легкой пудровой отдушкой. Под ногами чавкала жирная, черная жижа, каждый шаг неохотно отпуская сапог с громким и липким «чпок!».
Близнецы, Дарр и Горд, визжали от восторга, перепрыгивая с кочки на кочку, их штаны уже были покрыты грязными брызгами. Для них это был рай — легальная возможность вываляться в грязи по самые уши. Митр, более рассудительный, осторожно ступал по мшистым выступам, но и его глаза блестели азартом.
Водяной-пылесос плыл рядом с детьми, выпуская пузыри, а русалка у него внутри время от времени издавала низкое, утробное «буль-буль-буль», когда под нами оказывались особенно богатые залежи сапропеля. Это был наш личный эхолот, работающий на чистом энтузиазме.
Я, в своем новом, молодом теле, чувствовала себя непривычно легко. Старая привычка схватиться за поясницу после долгой ходьбы никуда не делась, но тело послушно выполняло любые движения.
Высоко подпрыгнув, чтобы перескочить особенно широкую лужу, я ощутила, как упруго отзываются мышцы в теле.
«Эх, жаль моего любимого параплана с собой нет, тут такие термики!» — пронеслось в голове, и на губах невольно расцвела улыбка.
Рейгар шел чуть позади, тяжело ступая. Он катастрофически отставал, ведь его драконья сила сейчас была скорее обузой в этой вязкой жиже. Мужчина то и дело поглядывал на меня, и его взгляд был теплым, как солнечный луч, пробивающийся сквозь густую листву кривых болотных деревьев.
— Аккуратнее, милая, — пробасил Рейгар, когда я едва не поскользнулась на скользком мхе.
И потянулся ко мне, но я ловко увернулась:
— Обнимашки только после анализов, дорогой! — Деловито всучила ему в руки здоровенную лопату, и генерал слегка пошатнулся от неожиданности. — Хватай ведра и будь наготове. Там, где «буль-буль» громче, там и копаем!
Впереди показалась небольшая поляна, окруженная пожухлым камышом. Воздух здесь был особенно плотным, а запахи сгустились, обещая богатый «улов». Водяной завис, и русалка внутри него бешено крутилась, как с стиральной машине и постоянно издала пронзительное «Бууууль-буууль!», словно крича «бинго!».
И тут над камышами раздался скрипучий, фальшиво-сладкий голос, от которого меня передёрнуло:
— О, какие люди! И без каравая!
Из-за густых зарослей, с хрустом раздвигая сухие стебли, показались Колдун Фенрикс и… та самая лысая женщина, что разбила наше окно, влетела в шкаф, а потом исчезла, оставив после себя светящееся зелье.
— Леди Гардея, — дружно охнули дети и спрятались за отца.
Лицо Гардеи скривилось в гримасе злобы, а на худом теле одеянием огородного пугала болталось роскошное свадебное платье. Встретить на болотах невесту было так странно, что я икнула.
А потом перевела взгляд на колдуна и икнула второй раз. На шее Колдуна, чуть выше засаленного воротника его одеяния, отчетливо виднелся бордовый засос, похожий на след маленькой драконьей лапы. Нет, скорее куриной! Должно быть жёнушка постаралась.
«Постойте, — встрепенулась я и расплылась в довольной улыбке. — Неужели Фенрикс обиделся и женился на другой злодейке?»
Колдун выглядел помятым, его обычно хитрые глаза были припухшими, а волосы торчали во все стороны, словно он только что выбрался из стога сена.
— А я-то думаю, кто нам тут болото портит? — насмешливо произнесла Гардея.
Ее голос звучал высоко и резко, будто скрип несмазанной телеги.
— Никто ничего не портит, — примирительно отозвалась я.
Раз Гардея жива, то как-то придётся уживаться с соседкой. Не говоря о том, что мы вырастили урожай на земле Фенрикса.
— Мы ищем сапропель, чтобы удобрить землю и получить урожай, — пояснила я. — Чтобы продать его, расплатиться с долгами и выкупить дом генерала.
— Какая нежная и заботливая мамочка! — гаденько захихикала Гардея. — Учит деток плохому!
Колдун вымученно улыбнулся и машинально почесал засос.
— Не смейся, дорогая. Она же… э-э-э… занимается очень важным делом.
Должно быть, он смекнул, что моя задумка принесёт ему деньки. Но Гардея ткнула его локтем в бок и прошипела:
— Замолчи! Если у них получится, то мы проиграем.
— Точно, — помрачнел Фенрикс и с тоской посмотрел на мою грудь. — Не женой, так моей любовницей станет!
Рейгар сделал шаг вперед, его кулаки сжались, а в глазах вспыхнул опасный огонек, и я знала, что он готов разорвать их обоих.