Наша светлость
Шрифт:
– Уверяю вас, все будет сделана в наилучшем виде...
– Нисколько не сомневаюсь.
– Тогда могу я приступить к своим обязанностям?
– распорядитель окинул меня взглядом, от которого затошнило.
– Конечно. Как только мы с вами обсудим, каким будет предстоящий бал.
– Но...
– Меня уверили, что вы весьма профессиональны, - я старалась не обращать внимания на собак, пажей и помощников.
– Не откажите в любезности. Взгляните на наброски...
Зря, что ли Кайя старался?
– Общая концепция представляется...
– Боюсь, я уже имею довольно четкие инструкции.
В этом Наша Светлость не сомневались.
– И какие же?
Должна же я знать, чем конкуренты дышат!
– Я не уверен, что уполномочен...
– Уполномочены.
Пока. Ну вот не нравится Нашей Светлости этот господин, возможно, мы относимся к нему с предубеждением, но я нигде не клялась быть справедливой к людям. Он же мялся с кокетством престарелого ловеласа, с трепетом ресниц и румянцем на щеках, с томными взглядами и губами сердечком.
Антипатия крепла.
– Представьте дивный сад...
– он взмахнул рукой, и левретки зашлись истошным лаем.
– Во всем его великолепии... множество цветов. Розы, азалии, белые фрезии и антуриумы и орхидеи... Арки из живого плюща. Птицы... мы уже заказали двести серебряных клеток...
– Чудесно. И жаль, что заказ придется отменить. На розы, азалии и арки тоже.
– Почему?
– Потому что не будет никакого сада.
И не скажу, что мне было грустно об этом говорить. Скорее уж я поняла, что Наша Светлость - существо мстительное и в чем-то мелочное. Оставили человека без антуриумов с орхидеями и радуются.
– Возьмите, - я во второй раз протянула рисунки.
– Все будет так, как скажу я. И не иначе.
Даже если понадобиться взять в заложники левреток. Они улеглись у ног распорядителя, уставившись на меня круглыми глазами. Изредка то одна, то другая собачонка скалилась, но рычать не смела. Уже спасибо. Подозреваю, останавливало их молчаливое присутствие Сержанта, а вот мэтр Трув на него внимания не обратил. Наверняка, привык не замечать лишних людей.
– Боюсь, вынужден разочаровать вас, - распорядитель отмахнулся от меня платком.
– Ваша просьба глупа и неуместна.
– Боюсь, это не просьба. Приказ.
Я выдержала его взгляд, насмешливый, преисполненный холодного презрения.
– А вы уверены, что вправе отдавать подобные приказы?
– верхняя губа мэтра Трува приподнялась, а уголки рта опустились. Он не ненавидит Нашу Светлость, скорее уж не понимает, зачем должен тратить свое драгоценное время на беседу и уж тем паче, объясняться.
– Уверена.
Несколько секунд мучительных раздумий, и снисходительное:
– Леди, вас, наверное, ввел в заблуждение ваш статус. Иногда людям... незначительным случается подняться высоко. Они начинают думать, что могут многое... и больно ранятся, пытаясь использовать эти возможности. Давайте, не будем ссориться.
– Давайте, - охотно согласилась я, глядя исключительно на алмазные пряжки. Нога распорядителя покачивалась, тень от нее скользила по горбатым собачьим спинкам и паркету.
Если тень доберется до моих юбок, меня вырвет.
– Предоставьте серьезные дела тем, кто в них разбирается. Я же в свою очередь пойду вам навстречу в ваших... милых прихотях.
Это каких же?
– Для меня не проблема найти скучающей даме приятного... собеседника, обладающего многими выдающимися умениями. Или собеседников, если на то будет желание... устроить все без лишней огласки... к вашему удовольствию.
От подобной наглости я потеряла дар речи. А мэтр Трув, вероятно, принял молчание за одобрение. Он подался вперед, прижимая ладони к груди, и низким проникновенным голосом продолжил рекламную компанию.
– Я понимаю, каково молодой красивой женщине выносить одиночество...
...Кайя!
Он далеко и вряд ли я докричусь, но злость придала сил.
...что случилось? Спасать?
...распорядителя. Я его сейчас уволю...
– ...природа берет свое...
...он предлагает мне любовника. Или любовников. На выбор. Приятных и обладающих многими умениями. Без лишнего шума.
...убью.
– ...вы чувствуете себя оскорбленной тем вниманием, которое ваш муж уделяет...
Взмах ресниц, горестный вздох, и я замираю, предвкушая сенсацию.
– ...своему другу. Конечно, вы не могли знать того, о чем многие опасаются говорить вслух... эта свадьба всех удивила, но теперь понятно, что истинная леди никогда не потерпела бы того, что приходится терпеть вам. И могу ли я осуждать...
Злость сменилась истерическим весельем. Вот оно как... достойное объяснение, нечего сказать.
...Кайя!
...уже иду...
...да не спеши. Мне тут рассказали... признавайся, ты женился на мне, чтобы прикрыть свой роман с Урфином? Вы толкаете меня на путь порока. Истинная леди такого не стерпела бы. А я вот терплю... противные.
...точно убью.
Я совершенно неприлично хрюкнула, пытаясь сдержать смех, а потом прекратила пытаться и расхохоталась. Боги всех миров... да они готовы придумать что угодно, лишь бы не признавать очевидного.
– Вы...
– говорить, смеясь, было сложно.
– Вы уволены.
Распорядитель в первую секунду не понял, что я говорю о нем.
– Уволены, - пришлось повторить.
– Но я вам благодарна. Знаете, только сейчас поняла, насколько вы все здесь нелепы. Ваша мораль, нравственность... нет, в самих понятиях нет ничего дурного. Но вы их извратили до невозможности. Вы готовы сжечь любого, кто нарушит приличия. И закрываете глаза, если это делают тихо. Меня давно уже тошнит от вашего лицемерия, но... смех - хорошее лекарство.