Наследница иллюзии
Шрифт:
— Не воображай, что ты особенный, парень. — Он отмахивается от Жнеца и делает ещё глоток эля. — Она со мной всё время разговаривает.
Его серебристо-голубой взгляд скользит в мою сторону, и один уголок губ приподнимается.
— Вот как?
Калум кивает.
— Всё время со мной заигрывает, верно? Я ей твержу, что бесполезно. Моё сердце всегда принадлежит моей Фрэнси, да упокоит Богиня её душу.
Я наклоняюсь вперёд, не в силах удержаться, и впервые за всё время в таверне подаю голос:
— Нельзя винить девушку за то, что она гоняется за самым красивым мужчиной в комнате.
Его морщинистые щёки тут же розовеют, и на губах появляется смущённая улыбка.
— И это касается и тебя, парень, — поддевает Калум Жнеца. — Но больше всего она любит меня.
— Похоже на то, — говорит мой собеседник, откидываясь на спинку и закидывая руку на спинку лавки рядом с собой. Другой рукой он достаёт несколько медных монет и бросает их старику. — Но мне нужно поговорить с дамой наедине, так что почему бы тебе не сходить к стойке и не взять ещё выпивку за мой счёт?
Калум прячет деньги. Словно ища моего одобрения, он смотрит в мою сторону, его мутный взгляд останавливается чуть левее моей головы.
— Иди, — тихо говорю я, стараясь не привлекать лишнего внимания.
Бросив на Жнеца последний сердитый взгляд, он поднимается и направляется к бару. Его шаги ещё уверенные, но в фигуре уже чувствуется слабость, выдающая возраст. Поворачиваясь обратно к собеседнику, я ловлю его странный взгляд. Для того, кто не может меня видеть, он удивительно точно угадывает, где мои глаза.
— Интересные у тебя друзья, — говорит он тихо, почти интимно, и от его голоса по моим рукам пробегают мурашки. — Признаюсь, я ревную. Ты ни разу не отметила мою внешность.
— Потому что ты уродлив, — лгу я, скрещивая руки и откидываясь назад.
Он театрально прижимает руку к груди.
— Так разговаривают со старыми друзьями?
— Мы не друзья.
Его бледные глаза вспыхивают намёком.
— После прошлой ночи я бы сказал, что мы больше, чем просто знакомые.
Я прищуриваюсь.
— Я метнула тебе в лицо кинжал, а ты решил повысить меня до друга, а не врага?
— Не умаляй себя, миледи. — Ленивая улыбка касается его губ. — Ты метнула четыре кинжала мне в лицо.
— Жаль, ни один не попал в цель. — Мои пальцы ложатся на рукоять меча, который я сегодня взяла с собой, и я невольно думаю, увернётся ли он от оружия такого размера.
— Но ты всё же пустила мне кровь. — Он наклоняется вперёд, и в его голосе звучит искреннее впечатление. — Уже годы прошли с тех пор, как кому-то это удавалось. Тебе стоит гордиться.
— А я чувствую лишь снисхождение. — Я закатываю глаза, замечая, что некоторые посетители всё ещё наблюдают за Жнецом с настороженностью.
— Почему ты меня преследуешь? — спрашиваю я, перехватывая инициативу в разговоре.
Он наклоняет голову.
— С чего ты взяла?
— У меня нет настроения играть сегодня.
— Отлично. — Он пожимает плечами, снова откидываясь назад. — Я не играю с мошенниками.
— Как твой друг, — я вкладываю в это слово всё возможное презрение, — должна заметить, что все в этом зале пялятся на тебя. Они думают, что ты разговариваешь с пустым стулом.
— Как неловко, — серьёзно произносит он. — Я покраснел?
Во мне нарастает раздражение, вспыхивает злость.
Он кладёт локти на стол и наклоняется так близко, что я улавливаю аромат бергамота, а его голос становится тихим, почти интимным.
— Если тебя беспокоит моя репутация, ты всегда можешь показаться.
— Знаешь, если ты и дальше будешь просить меня показаться, — шепчу я, — я начну понимать это неправильно.
Он прикусывает губу, сдерживая улыбку.
— Тогда у них появится настоящая причина смотреть.
Лицо Жнеца всего в нескольких дюймах от моего, его дыхание касается моей щеки. Я резко отстраняюсь, понимая, что сама незаметно подалась к нему ближе. С трудом сглатывая, я бросаю взгляд в сторону бара и замираю.
Линал исчез.
Глава 6.
Мой взгляд в панике обшаривает таверну, но уже слишком поздно. Игнорируя Жнеца, я вскакиваю из-за стола и направляюсь к заднему выходу, чувствуя, как ноет икра. Пробегая по узкому коридору, я протискиваюсь мимо пары, прижавшейся к стене в страстном поцелуе.
Распахнув хлипкую дверь, я выскальзываю в почти кромешно тёмный переулок. Свет фонарей погас, вероятно, из-за нехватки масла. Это неудивительно, ведь король экономит на подобных вещах в Нижних районах. Сегодня округу приходится довольствоваться лишь тусклым светом луны.
После нескольких часов в душной таверне прохладный воздух кажется приятным, несмотря на неприятный запах. Линал стоит ко мне спиной в нескольких шагах. Одной рукой он упирается в стену, прижавшись лбом к холодному кирпичу. По ровному шипению жидкости, бьющей о землю, нетрудно догадаться, чем он занят.
В заведении есть уборная, но алкоголь почему-то заставляет мужчин стремиться справить нужду на улице. Линал, как и многие до него, следует этому священному мужскому ритуалу. Не желая прерывать, я жду, пока он закончит и начнёт застёгивать штаны, прежде чем подойти.
— Линал, — шепчу я в темноте.
— Кто здесь? — он резко оборачивается, неуклюже пошатываясь от выпитого.
Отступая глубже в слабо освещённый переулок, я снова зову его:
— Линал.
— Кто бы это ни был, это не смешно, — бормочет он, и его лицо наливается злостью.
Его глаза расширяются, когда я снимаю иллюзию и выхожу из тени в пятно лунного света.
— Разве ты не хочешь поиграть со мной, Линал? — я маню его пальцем, увлекая глубже в переулок.
Его взгляд скользит через плечо к двери таверны в нескольких шагах позади. На мгновение я думаю, что он поступит разумно и вернётся внутрь. Но когда он снова поворачивается ко мне и его губы растягиваются в липкой ухмылке, я вспоминаю, что Линал не отличается умом.
— Откуда ты взялась? — спрашивает он, делая несколько неуверенных шагов ближе.