Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследница иллюзии
Шрифт:

Балкон.

Где-то на краю сознания я понимаю, что, наверное, должна на это отреагировать. Должна потянуться к кинжалу, который всё ещё лежит где-то на кровати. По крайней мере, должна встать и приготовиться к защите. Но я остаюсь на месте. Если худшее уже произошло, чего мне ещё бояться? Кто бы ни пришёл ко мне сейчас, он не сравнится с тем, кто только что ушёл.

— Я пришёл извиниться.

Торн.

Нет, одёргиваю себя. Теперь я должна называть его Киллиан.

Я узнаю его голос, хотя слова почти ничего не значат. Если бы мой разум был в лучшем состоянии, я, вероятно, почувствовала бы его приближение, как всегда. Какая бы странная связь ни существовала между нами, она предупредила бы меня о его присутствии.

— Я перешёл границу. — Эти слова звучат так, будто их вырывают из Бога Смерти против его воли. — То, что произошло прошлой ночью, больше никогда не повторится.

Я понимаю, что его слова должны что-то для меня значить, но это не так. Даже его голос звучит отдалённо, словно он зовёт меня с другой стороны завесы. Я умерла? И если да, то имеет ли это значение? Где-то в глубине сознания тревожно звенят колокольчики, предупреждая меня об опасном направлении моих мыслей.

— Ты теперь от меня прячешься?

Передо мной появляются сапоги. Медленно я поднимаю взгляд вдоль его напряжённого тела, скользя по ногам и торсу, пока не нахожу его лицо. Когда он говорил, в его голосе звучало раздражение, но теперь в его глазах горит другой огонь. Тот, который я узнаю.

Ярость.

Его челюсть сжимается, когда взгляд скользит по моей залитой кровью сорочке, по царапинам на шее и лице. Он стоит совершенно неподвижно, наблюдая за мной, стиснув кулаки по бокам.

— Кто это с тобой сделал? — выдавливает он сквозь зубы.

Власть в его голосе заставляет меня ответить, но когда я открываю рот, из него не вырывается ни звука. Он делает шаг ближе, поднимая затянутую в перчатку руку к моей ноющей шее.

Я вздрагиваю.

Его глаза вспыхивают, и рука резко отдёргивается, сжимаясь в стороне. Хотелось бы, чтобы моя голова сейчас работала лучше. Я наклоняю голову, морщась, когда движение тянет раны. Но мне нужно лучше рассмотреть его. Нужно понять, почему самый страшный человек из всех, кого я знаю, выглядит передо мной беспомощным. Это из-за меня? Я это сделала?

— Прости, — шепчу я, не зная, что ещё сказать.

Судя по всему, это было не то, что нужно. Его взгляд скользит к кровати позади меня, и в следующую секунду он резко бросается вперёд. Я поднимаю руки, пытаясь защититься, но он лишь срывает простыню и подносит её к лицу. Его глаза темнеют от того, что он улавливает запахом, и по моим рукам пробегают мурашки.

— Я его, чёрт возьми, убью, — выплёвывает он.

Бэйлор, понимаю я. Он собирается убить Бэйлора. И он может это сделать. Он действительно может уничтожить этого бессердечного ублюдка. Страх прорывается сквозь туман в моей голове, напоминая, почему это ужасная идея.

— Не надо!

Он смотрит на меня сверху вниз, его глаза широко раскрыты от неверия.

— Ты просишь за него? Даже сейчас? После этого?

Намёк в его словах вызывает ещё одну болезненную трещину в груди.

— Ты не понимаешь, — слабо говорю я. — Ты не знаешь, что он сделал.

Бог Смерти опускается передо мной на колени.

— Тогда скажи мне! — просит он, медленно протягивая руку, давая мне возможность отстраниться, прежде чем взять мои пальцы в свои. — Скажи, что он сделал?

Я качаю головой, не в силах заставить себя рассказать правду об ошейнике.

— Пожалуйста, — тихо прошу я, голос срывается. — Пожалуйста, просто забери меня отсюда.

Слёзы беспрепятственно текут по моему лицу. Его губы приоткрываются, взгляд мечется по комнате, словно он ищет способ всё исправить. Он поднимается на ноги, начинает ходить туда-сюда, проводя рукой по своим тёмным волосам, уже растрёпанным ветром. Когда он снова поворачивается ко мне, его лицо каменеет решимостью.

— Хорошо, — соглашается он, делая глубокие вдохи, чтобы успокоиться. — Я могу это сделать. Но тебе нужно быть осторожной и не касаться моей кожи.

Я киваю.

Торн на мгновение исчезает у меня за спиной, и я слышу, как он роется в моём шкафу. Когда он возвращается, в его руках мой плотный плащ и пара перчаток, которые я давно не надевала. Он осторожно укутывает меня в мягкую ткань, застёгивая её до самого горла, затем ловко натягивает перчатки мне на руки.

Словно я ничего не вешу, Торн поднимает меня и прижимает к своей груди. Делая, как он сказал, я стараюсь не касаться его кожи, утыкаясь головой в его плечо и закрывая глаза. И сразу же на меня опускается странное чувство. То, которого я никогда по-настоящему не испытывала раньше.

Безопасность.

— Нас кто-нибудь увидит? — шепчу я, наслаждаясь прохладным воздухом, касающимся моих щёк, когда мы выходим на балкон.

— Нет, — обещает он, и его голос звучит напряжённо. — Я довольно хорошо умею оставаться незамеченным.

Едва заметная улыбка появляется на моих губах, когда он взмывает в небо, унося меня прочь от всех моих бед.

— Я тоже, — шепчу я.

Глава 27.

Волны накатывают на меня, накрывая ступни и часть икр, прежде чем отступить обратно в океан. Я сижу на берегу, песок подо мной горячий, а солнце светит сверху, не скрытое ни одним облаком. Я сняла плащ и перчатки, как только мы сюда добрались, желая почувствовать яркие лучи на своей коже.

Движение неподалёку привлекает моё внимание. Оранжевый краб семенит ко мне, замирая, когда замечает, что я на него смотрю. Через несколько секунд он продвигается ещё на дюйм. Я приподнимаю бровь, ожидая, что он сделает дальше. Приняв разумное решение, ракообразное резко разворачивается и удирает прочь, вызывая во мне вспышку веселья. Это мой пугающий вид отпугнул его?

Когда Торн приземлился здесь, в этой уединённой бухте, я сразу начала смывать кровь с шеи и груди. Солёная вода жгла незажившие порезы, но я не останавливалась. Возможно, я думала, что если смою следы утра, будет так, словно ничего не произошло. Мне удалось очистить кожу от худшего, но сорочка уже не подлежит спасению.

— Можешь тоже пойти насладиться водой, — зову я Торна, который с момента нашего прибытия ходит по песку взад-вперёд. Несмотря на все его слои одежды, на его лбу нет ни капли пота. Похоже, жара на него вовсе не действует.

Он замирает, услышав мой голос. Мгновение спустя он уже опускается на колени в песок в нескольких футах от меня, его взгляд напряжён, когда он смотрит на меня.

— Ты в порядке? — спрашиваю я.

— Я? — Он откидывает голову, недоверчиво. — Это ты в порядке?

Поделиться с друзьями: