ЖАНРЫ

Наследница поместья "Соколиная башня"
Шрифт:

— Отчасти, — спокойно ответил Райан, поднимая этими равнодушными словами бурю в моей душе.

— Мило, — меня очень задел его ответ.

— Энни, много причин. Я не стану их все перечислять. Но если меня тысячу раз спросят: «Кто?», тысячу раз ответ будет одним и тем же: «Ты!».

Красивые слова и только.

Бесконечным маскам владетеля нельзя доверять. Я знала, но все равно стало больно.

— И как же ты собирался поступать дальше? Мы ведь заключили сделку, так? — я была уязвлена и не могла угомониться. Просьба Райана не судить его, пока не дослушав, утопала в горечи, которую я испытывала. — И наша сделка выполнена. Я провела с тобой ночь, ты дал мне защиту. Теперь ты вынужден со мной считаться?

— Вынужден, — согласился Бладсворд.

— Зато я — нет!

— Энни, я тебя изучил. Ты не сможешь отказать мне в помощи, поставить под угрозу людей…

— Какой же ты подлец! — вскипела я. — Одна из этого множества причин, о которых ты не хочешь говорить, видимо, то, что я мягкосердечная доверчивая дурочка…

— Энни, мы уже связаны. Уверен, твоя метка развернула крылья.

— И что? Постой! Вчера ты применил ко мне какую-то магию, и она не сработала!

— Не магию, это был Зов.

— Не важно, — эмоции бурлили так, что я больше не смогла лежать на месте. Я подскочила и ткнула Райана пальцем в грудь: — Ты! Ты говорил, что ритуал включал вассальные узы! Я порылась в учебнике, их существует несколько видов. Какими ты меня опутал?

— Полное подчинение… — повергая меня в ужас, признался Бладсворд. — Я не собирался к ним прибегать, это лишь на случай подстраховки, если во время последнего испытания тебе понадобится помощь…

— Полное. Ты чудовище! Твоя мать права!

— Энни, они не сработали, — сев на кровати, Райан схватил меня за плечи и легонько встряхнул, пытаясь остановить истерику.

«Конечно, не сработали. Подчинить равного невозможно».

Глава 86. Вот и поговорили

— Не сработали? Какая досада, правда? — меня колотило от одной только мысли о возможности такого.

Есть в этом мире хоть кто-нибудь, кто не желает меня использовать или убить?

Энн Райан! — Бладсворд повысил голос, чтобы до меня достучаться. — Я бы никогда не воспользовался этим подчинением, чтобы навредить тебе…

Разумеется, я не прониклась этим доводом.

— Ты собираешься решать за меня, что вред, а что польза?

— На одном из испытаний был случай. Партнер должен был пройти по тонкому серпантину, и у девушки не получалось цеплять за скалу, чтобы сохранять равновесие. Она чуть не погибла. Испытание было провалено. Я не могу и не хочу рисковать ни тобой, ни церемонией.

Все это пустой шум, очередные красивые слова.

А ведь мое сердце рядом с ним стучало быстрее.

Видимо, у меня на роду написано навсегда оставаться или помехой, или нелюбимой. Отец, бабушка, мачеха, проклятые Хэмиш и Суинфорд, и теперь еще и владетель.

Какая же я дура, что решилась с ним связаться.

Испорченный, распутный, интриган.

Еще неизвестно, какое будущее меня ждало после церемонии. Могло так статься, что убийство мачехой — еще не самое худшее. Подчинение — это почти рабство.

Шторм эмоций захватил меня.

Теперь сила подчинялась мне лучше, но сейчас я не желала ее сдерживать, она уже прорывалась, ведомая моим желанием сделать больно Райану. Дар мой был безвреден и пока проявлялся в том, что спальню владетеля заполонили иллюзии, в которых я то даю ему пощечину одна за другой, то вонзаю в него нож. На одной самой живописной, я выдирала ему волосы.

— Скажешь, что после испытания эти узы растаяли бы? И снова стала предоставлена себе?

Бладсворд молчал. Он смотрел мне прямо в глаза, не отводя взгляда. Лицо его закаменело. Ему нечего было сказать в свое оправдание. Да наверняка Райан и не думал оправдываться. Цель оправдывает средства, не так ли? Особенно, если на кону сила и власть.

— Дорогой жених, — горько сказала я. — Я ведь прочитала весь параграф в учебнике. Разделенное ложе — это ведь укрепление уз, пока они не завершены. Удобно, морочить мне голову, усиливая власть надо мной, а когда я уже подчинена, можно развлекаться со мной, пока не надоем. А потом просто избавиться от меня, как поступил Коннор-Ястреб с Мэри. А может, и замуж за кучера отдашь?

— Что ты несешь? — Бладсворд почернел лицом, над плечами его заструился черный дым, формируя крылья. — Вот поэтому я не хотел рассказывать.

— Чтобы меня не расстраивать? Как благородно! Зато совесть тебе позволила заставить меня чувствовать ответственность за будущее земель.

— Ты не сможешь прервать церемонию. У тебя уже есть два крыла, я только надеюсь, что зрение откроется не слишком поздно.

— Все, что тебя волнует, это церемония? — я спрятала лицо в ладонях, чтобы не показывать, как покраснели глаза, к которым подступили слезы.

— Зрение тебе нужно, чтобы перестать меня ненавидеть.

Ненависть?

Пожалуй, нет. Я раздавлена. Разбита.

Сейчас у меня не было сил даже порадоваться, что план Райана провалился, и вассальные узы не сформировались. Было горько, что в очередной раз я разочаровалась в людях. И ведь до конца не доверяла Бладсворду, понимая, что он в первую очередь политик, но в глубине души надеялась.

Силы небесные! Я все та же маленькая дурочка, которая ждет, что ее наконец перестанут отвергать и обижать, едва ей улыбнутся.

Стук в дверь, ворвавшийся в повисшую тишину, показался оглушительным.

— Милорд?

Ну кто же еще? Соткинс, разумеется.

— Я занят! — рявкнул владетель.

— Дознаватели вернулись. Они проверили и дом лесничего, и «Соколиную башню». Когда им можно будет доложить о результатах?

Бладсворд сдавил переносицу, словно у него разболелась голова. Он вздохнул и чуть менее агрессивно отозвался:

— Через двадцать минут в кабинете.

Райан поднялся, чтобы одеться. Наш разговор прямо сейчас продолжать было невозможно, да и в моем смятенном состоянии я могла лишь обвинять его.

— Я подожду в кабинете, — холодно сказала я, взяв себя в руки.

Бладсворд резко обернулся:

— Подождешь?

— Да. «Соколиная башня» принадлежит мне, и я имею право знать, что нашли твои дознаватели. Пока нет опровержения, что найденное тело не принадлежит Джине, и пока владетель Станхейма не назначил мне другого опекуна, я отвечаю за свое имущество и своих людей. К тому же ты обещал, что я смогу побывать на местах происшествий. Ты же не разбрасываешься возможностями, да милорд? Все должно быть использовано. Игнорировать мои усилившиеся возможности было бы преступно.

Поделиться с друзьями: