Науа-Ацтек. Книга вторая
Шрифт:
— Дон Гамальди говорит, что не может пустить в город вооружённых и бронных людей, — сообщил испанец Освальду. — Что будем делать?
— Спроси его, знает ли он Никколо Макиавелли, — попросил Освальд.
Альваро задал вопрос. Стражник кивнул и разродился длинной речью с активной жестикуляцией. Альваро заулыбался.
— Говорит, знает Макиавелли, — сообщил испанец. — Он живёт за городом, в пяти милях к востоку, рядом с рекой. Вилла Лабергатто. «Плохой дом», если переводить с итальянского.
— Это значит, что нам теперь не нужно в город, — кивнул Освальд. — Идём туда. Веди.
— К востоку — это надо обходить город… — начал ориентироваться Альваро.
Спустя полтора часа они, наконец-то, нашли искомое здание.
Никаких тебе крепостных стен, но есть стража, которая зафиксировала приближение группы вооружённых мужчин и развела бурную активность.
Освальд понял, что ребята явно напряглись, поэтому остановил отряд и пошёл дальше только с Альваро.
— Чего это они? — спросил у Оса испанец.
— Времена напряжённые, — хмыкнул тот. — Видишь вооружённых людей — значит, они пришли к тебе не просто так, а с неким умыслом.
Они прошли по грунтовой дороге, мимо виноградника, придорожных кустов, небольшого сарая садовника, к основному зданию виллы.
Охрана Макиавелли составляла восемь человек, при аркебузах и длинных пиках, с недорогой стальной бронёй.
Альваро дружелюбно помахал им рукой и заулыбался.
Это был знак мирных намерений, поэтому охрана чуть расслабилась. Из здания виллы вышел пожилой мужчина в не самой дорогой одежде. Он подошёл ближе и спросил что-то у Альваро.
Ос присмотрелся к мужчине внимательнее. Нос крючком, карие глаза смотрят холодно, губы узкие и тонкие, лицо бледное, волосы короткие, роста он среднего, комплекция тощая.
— Спрашивает, кто мы такие, — произнёс Альваро. — Говорит, что мы зашли в его личные владения.
— Говорите на латыни? — спросил Освальд у итальянца.
— Говорю, — ответил итальянец. — Но вы не ответили — кто вы такие?
— Мы прибыли из Нового Света, — ответил Освальд. — Меня зовут Освальдом, а его — Альваро.
— Никколо Макиавелли, — представился итальянец. — Из-за мора не могу пригласить вас в дом. А даже, если бы мог, там всё равно почти нет ничего съестного. С чем вы пожаловали?
— Мы прибыли к вам, — ответил Освальд. — Хотим предложить работу в Новом Свете. Мой правитель, Хуицилихуитл IV, наслышан о ваших трудах и хочет принять вас на работу, чтобы вы помогли ему привести в порядок его постоянно расширяющуюся империю.
— Индейцы? — сразу же спросил Макиавелли.
— Да, — кивнул Освальд.
— Вы обречены, вы знаете это? — испытующе посмотрел на него Макиавелли.
— Слышали такую версию, — кивнул Освальд. — Но нельзя быть уверенным наверняка.
— Император Карл V очень расстроен тем, как идут дела в Вест-Индии, — произнёс Макиавелли. — Он, с высокой вероятностью, в скором времени захочет поправить свои дела там. Это рационально, ведь разбить дикарей будет очень легко.
— Да, так может показаться, — не стал спорить Освальд. — Тем не менее, я знаю, что полуторатысячный отряд аделантадо Писарро был разгромлен дикарями, не знающими железа.
— Правда? — удивился Макиавелли. — Это очень любопытно. Пройдёмте в беседку и позовите своих людей, они могут побыть в саду.
— Альваро, — посмотрел Ос на испанца.
Пока Альваро звал отряд, Ос прошёл с Макиавелли в беседку.
— Новый Свет, значит, — произнёс итальянец. — Никогда не думал даже, чтобы туда отправиться. С чего бы мне хотеть ехать туда сейчас?
— Деньги, — пожал плечами Освальд. — Верховный правитель Метцтитланского Союза не считает золото в унциях. Он считает его в пудах.
— И зачем мне золото без Флоренции? — спросил Макиавелли.
— Тут уже сами для себя решайте, — вновь пожал плечами Освальд и достал из кармана пару золотых монет. — Для меня оно не имеет ценности.
С этими словами он бросил презренный металл в песок под ногами.
— У нас очень много золота и серебра, которое может стать вашим, — сообщил Освальд. — Если сможете заинтересовать верховного правителя, разумеется. Пусть золото для него ничего не стоит, но он знает, как использовать этот инструмент.
— Значит, слухи о сказочных богатствах Нового Света — это не слухи? — спросил Макиавелли.
— Всё несколько сложнее, — Освальд достал из кармана шарик из резины. — Ценно ведь не только золото.
— Что это? — посмотрел Макиавелли на шарик.
— Мы называем это резиной, — ответил Ос, протягивая шарик. — Из такой ткани, секрет которой хранится за семью печатями в самом охраняемом храме Метцтитлана, можно делать одежду и обувь, которые не пропитывается водой. Шляпы, плащи, а, кое-где, даже делают спасательные плоты, наполненные воздухом.
Макиавелли принял шарик и осторожно помял его.
— И вы собираетесь торговать этой… резиной? — задал логичный вопрос Макиавелли. — Причём здесь я? Торгуйте на здоровье.
— Вы сможете поучаствовать в этом, и не только в этом, — ответил Освальд. — Но при выполнении ряда условий.
— Всё ещё не понимаю, зачем вам я? — вздохнул Никколо. — Я в опале. От моих услуг отказались, изгнали из города в виллу, где я влачу существование на остатки накоплений.
— Нам нужны надёжные люди в Европе, — ответил Ос. — У вас такие есть, я уверен. Долю с торговли резиной вы будете получать, если найдёте нам надёжных людей, которые не обманут и не предадут. В случае предательства любые дела с ними прекращаются, а вы теряете свою долю.
— Ладно, я найду таких людей, — махнул рукой Макиавелли.
В это время в беседку вошёл Альваро, держащий раскуренную трубку.
— Хорошо, — кивнул Освальд.
— Но каковы условия моей работы на вашего правителя? — спросил философ и политик.
— Оплата — полпуда золота высшей пробы в год, — озвучил Освальд зарплату. — Но это только от меня. Если заинтересуете верховного правителя, то оплата может быть увеличена. Ещё возможны дары от верховного правителя за особо выдающиеся, по его мнению, успехи. Будет предоставлено достойное жильё — это от меня, ну или роскошное жилье — опять же, в зависимости от заинтересованности верховного правителя.