Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Немецкая сказка
Шрифт:

Зауэр, озабоченно поджав губы, внес в отчет еще один пункт.

Он распечатал текст и аккуратно подшил его к делу. После этого, не теряя времени, он набрал номер фабрики Грасса.

Лотта сняла трубку и услышала:

– Полиция. Говорит начальник комиссии по особо важным делам инспектор Зауэр. Соедините меня с господином Грассом.

– Господин Грасс в отпуске, - ответила Лотта.
– Его замещает господин Бирн, но в настоящее время он отсутствует. Я готова связаться с ним и передать ваше сообщение.

– Будьте добры связаться с ним. Нас интересует способ изготовления кукол "Мелисса". Мы намерены посетить фабрику в самое ближайшее время.

– Но поточная линия по производству Мелиссы остановлена. И весь производственный цикл заморожен по распоряжению господина Грасса.

– Когда поступило это распоряжение?

– Вчера.

– Но Грасса же нет!

– Он отдал распоряжение по телефону.

– Мы хотели бы прибыть на фабрику сегодня.

– Хорошо. Я немедленно свяжусь с господином Бирном и сообщу вам его решение.
– ==Глава 20==

Хуго Бирн с утра улаживал дела с поставщиками. После этого он срочно направлялся в Центральный универмаг Берга, который должен был сегодня утром получить первую партию новой модели Мелиссы, но не получил в связи с экстренным распоряжением Грасса. Дел у г

лавного инженера, исполняющего обязанности директора, было по горло и возвращаться на фабрику он не собирался. Услышав от Лотты о предстоящем визите полиции, он просто-напросто отмахнулся:

– Линия остановлена! Что они могут там увидеть? Да пусть себе смотрят! Впустите их, Лотта. Проведите по цехам, покажите электронную схему. Что они вообще могут в этом понять!

Через сорок минут Зауэр и Юнг в сопровождении Лотты вошли в сияющий чистотой литейный цех. Здесь царила тишина. Поточная линия застыла, как река, скованная льдом. Из небольшой желтой конторки вышел человек в рабочей одежде и направился к ним.

Лотта представила полицейским дежурного мастера.

– Покажите, пожалуйста, материал, из которого отливают кукол, обратился к нему Зауэр.

– У нас льют одни головы.

Мастер запустил руку в большой контейнер и достал оттуда белую голову.

– Вот. Головы-то у всех кукол одинаковые. Это полихлорвинил.

– Как-как? Повторите, я запишу, - сказал Зауэр.

– Полихлорвинил. Из него еще делают трубы. Так что кто-кто, а мы точно знаем, что все россказни про Мелиссу - сущая ерунда.

Для убедительности мастер пару раз щелкнул по лысой голове.

– Значит, головы все одинаковые, - отметил Зауэр.

– А что неодинаковое?
– спросил Юнг.

– Это лучше спросите в штамповочном цехе.

В цехе холодной штамповки тоже нашелся мастер. Но он не мог продемонстрировать ни одного кукольного туловища.

– Линия остановлена, комплектующие не идут, делать не из чего, пояснил он.

– Какие комплектующие к вам поступают?
– спросил Зауэр и опять приготовился записывать.

– Четыре ампулы: "а", "б", "ц" и "д".

Юнг хмыкнул.

– Что означает "а"?
– спросил он.

– Там не написано. Может быть, мед, а может парафин. Не знаю. Нас это не касается. Ампулы прямо так и поступают в раствор. Мы вводим в массу дневную норму ампул по заданной схеме. Из полученного материала штампуем 500 корпусов в день.

– Неужели у вас нет при себе ни одной ампулы?
– не поверил Юнг.

– Откуда?
– удивился начальник смены.
– Здесь же все точно, как в аптеке. Все ампулы давно в куклах.

– Как к вам поступают ампулы?
– продолжал Зауэр.

– По автоматической линии.

– А откуда?

– Думаете, я знаю?
– неприязненно ответил мастер вопросом на вопрос.

– А кто знает?

– Мастер пожал плечами, - спросите главного инженера.

Выходя из цеха, Зауэр обратился к Лотте:

– Тогда вы, фройляйн, объясните нам, откуда поступают ампулы.

Ампулы распределяет лично господин Бирн. Это же "ноу-хау". Вы хотите посетить сборочный цех?

– Да, конечно.

Начальник смены сборочного цеха, как и его коллеги, одиноко сидел в своей конторке.

– В чем заключается процесс сборки?
– поинтересовался у него Зауэр.

– В том, что голова присоединяется к туловищу, а в туловище помещается электроника.

– Каким образом это делается?

– Голова просто насаживается на шею, разогретую до температуры плавления.

– А на схему электроники можно взглянуть?

Начальник смены взглянул на Лотту. Та закивала головой:

– Господин Бирн разрешил показать схему, если нужно.

Больше у Зауэра вопросов не было. Они с Юнгом сели в машину и уехали.

А в приемной Грасса в это время зазвонил местный телефон. Лотта сняла трубку. Говорил начальник смены из сборочного цеха.

– Я попрошу Вас, фройляйн Лотта, больше не приводить ко мне полицейских, не предупредив об этом.

Простите. Наверное, Вы правы, я должна была предупредить Вас. Но ведь ничего не произошло?

– Разумеется. Я же не хочу лишиться работы. Но почему Вы так уверены, что я не скажу лишнего? Ведь полиция умеет задавать вопросы.

– Что Вы имеете в виду?

– Я имею в виду хотя бы тех двух рабочих, которые уволились из цеха.

– Но мы говорили с Вами об этом. Там как будто не было ничего особенного...

– Я тогда не все сказал Вам.

– Что же Вы утаили?
– голос Лотты лишился всякой уверенности.

– Я обещал Грассу сохранить случившееся в тайне, но теперь, когда фабрикой интересуется полиция, я не уверен, что должен молчать. Там было вот что: одному из этих рабочих показалось, что у него на ладонях изменились линии. Это прошло бы незамеченным: кто

из нас знает свои папиллярные линии? Но он показал свою руку соседу. А у того на ладонях тоже оказалась какая-то ерунда.. Я вовремя заметил, что дело неладно и остановил пресс. Иначе мог пойти брак. Пока я все уладил, лишние линии начали пропадать. Ну и

Поделиться с друзьями: