Немецкая сказка
Шрифт:
Зауэр, озабоченно поджав губы, внес в отчет еще один пункт.
Он распечатал текст и аккуратно подшил его к делу. После этого, не теряя времени, он набрал номер фабрики Грасса.
Лотта сняла трубку и услышала:
– Полиция. Говорит начальник комиссии по особо важным делам инспектор Зауэр. Соедините меня с господином Грассом.
– Господин Грасс в отпуске, - ответила Лотта.
– Его замещает господин Бирн, но в настоящее время он отсутствует. Я готова связаться с ним и передать ваше сообщение.
– Будьте добры связаться с ним. Нас интересует способ изготовления кукол "Мелисса". Мы намерены посетить фабрику в самое ближайшее время.
– Но поточная линия по производству Мелиссы остановлена. И весь производственный цикл заморожен по распоряжению господина Грасса.
– Когда поступило это распоряжение?
– Вчера.
– Но Грасса же нет!
– Он отдал распоряжение по телефону.
– Мы хотели бы прибыть на фабрику сегодня.
– Хорошо. Я немедленно свяжусь с господином Бирном и сообщу вам его решение.
– ==Глава 20==
Хуго Бирн с утра улаживал дела с поставщиками. После этого он срочно направлялся в Центральный универмаг Берга, который должен был сегодня утром получить первую партию новой модели Мелиссы, но не получил в связи с экстренным распоряжением Грасса. Дел у г
лавного инженера, исполняющего обязанности директора, было по горло и возвращаться на фабрику он не собирался. Услышав от Лотты о предстоящем визите полиции, он просто-напросто отмахнулся:
– Линия остановлена! Что они могут там увидеть? Да пусть себе смотрят! Впустите их, Лотта. Проведите по цехам, покажите электронную схему. Что они вообще могут в этом понять!
Через сорок минут Зауэр и Юнг в сопровождении Лотты вошли в сияющий чистотой литейный цех. Здесь царила тишина. Поточная линия застыла, как река, скованная льдом. Из небольшой желтой конторки вышел человек в рабочей одежде и направился к ним.
Лотта представила полицейским дежурного мастера.
– Покажите, пожалуйста, материал, из которого отливают кукол, обратился к нему Зауэр.
– У нас льют одни головы.
Мастер запустил руку в большой контейнер и достал оттуда белую голову.
– Вот. Головы-то у всех кукол одинаковые. Это полихлорвинил.
– Как-как? Повторите, я запишу, - сказал Зауэр.
– Полихлорвинил. Из него еще делают трубы. Так что кто-кто, а мы точно знаем, что все россказни про Мелиссу - сущая ерунда.
Для убедительности мастер пару раз щелкнул по лысой голове.
– Значит, головы все одинаковые, - отметил Зауэр.
– А что неодинаковое?
– спросил Юнг.
– Это лучше спросите в штамповочном цехе.
В цехе холодной штамповки тоже нашелся мастер. Но он не мог продемонстрировать ни одного кукольного туловища.
– Линия остановлена, комплектующие не идут, делать не из чего, пояснил он.
– Какие комплектующие к вам поступают?
– спросил Зауэр и опять приготовился записывать.
– Четыре ампулы: "а", "б", "ц" и "д".
Юнг хмыкнул.
– Что означает "а"?
– спросил он.
– Там не написано. Может быть, мед, а может парафин. Не знаю. Нас это не касается. Ампулы прямо так и поступают в раствор. Мы вводим в массу дневную норму ампул по заданной схеме. Из полученного материала штампуем 500 корпусов в день.
– Неужели у вас нет при себе ни одной ампулы?
– не поверил Юнг.
– Откуда?
– удивился начальник смены.
– Здесь же все точно, как в аптеке. Все ампулы давно в куклах.
– Как к вам поступают ампулы?
– продолжал Зауэр.
– По автоматической линии.
– А откуда?
– Думаете, я знаю?
– неприязненно ответил мастер вопросом на вопрос.
– А кто знает?
– Мастер пожал плечами, - спросите главного инженера.
Выходя из цеха, Зауэр обратился к Лотте:
– Тогда вы, фройляйн, объясните нам, откуда поступают ампулы.
– Ампулы распределяет лично господин Бирн. Это же "ноу-хау". Вы хотите посетить сборочный цех?
– Да, конечно.
Начальник смены сборочного цеха, как и его коллеги, одиноко сидел в своей конторке.
– В чем заключается процесс сборки?
– поинтересовался у него Зауэр.
– В том, что голова присоединяется к туловищу, а в туловище помещается электроника.
– Каким образом это делается?
– Голова просто насаживается на шею, разогретую до температуры плавления.
– А на схему электроники можно взглянуть?
Начальник смены взглянул на Лотту. Та закивала головой:
– Господин Бирн разрешил показать схему, если нужно.
Больше у Зауэра вопросов не было. Они с Юнгом сели в машину и уехали.
А в приемной Грасса в это время зазвонил местный телефон. Лотта сняла трубку. Говорил начальник смены из сборочного цеха.
– Я попрошу Вас, фройляйн Лотта, больше не приводить ко мне полицейских, не предупредив об этом.
– Простите. Наверное, Вы правы, я должна была предупредить Вас. Но ведь ничего не произошло?
– Разумеется. Я же не хочу лишиться работы. Но почему Вы так уверены, что я не скажу лишнего? Ведь полиция умеет задавать вопросы.
– Что Вы имеете в виду?
– Я имею в виду хотя бы тех двух рабочих, которые уволились из цеха.
– Но мы говорили с Вами об этом. Там как будто не было ничего особенного...
– Я тогда не все сказал Вам.
– Что же Вы утаили?
– голос Лотты лишился всякой уверенности.
– Я обещал Грассу сохранить случившееся в тайне, но теперь, когда фабрикой интересуется полиция, я не уверен, что должен молчать. Там было вот что: одному из этих рабочих показалось, что у него на ладонях изменились линии. Это прошло бы незамеченным: кто
из нас знает свои папиллярные линии? Но он показал свою руку соседу. А у того на ладонях тоже оказалась какая-то ерунда.. Я вовремя заметил, что дело неладно и остановил пресс. Иначе мог пойти брак. Пока я все уладил, лишние линии начали пропадать. Ну и