Немецкая сказка
Шрифт:
– Что ж, решено. Сейчас звоним Курту. Он захватит куклу. А почему ты сама до сих пор не попросишь Мелиссу для себя?
– Папа! Я уже не играю в куклы! Я вышла из этого возраста.
– А Урсула? Может быть, все-таки подарим что-нибудь другое?
– Нет. Урсуле совершенно точно нужна Мелисса! Ей всегда нужно все самое модное, то, что нужно всем.
– Ну тогда этот вопрос решен. Давай теперь поговорим о том, чем ты будешь заниматься три недели без меня.
– Я буду ждать тебя, - вздохнула Юта.
– Только ждать? Но у тебя столько своих дел! Тебе нужно хорошо учиться и хорошо себя вести. Кстати, как поживает независимая Анна-Луиза?
– Неужели я тебе не рассказывала? Она уехала со своим балетным классом в Америку на гастроли. Представляешь: в школе ничего не сказала! Пришлось учительнице самой звонить родителям, чтобы об этом узнать!
– Анна-Луиза рискует. Надеюсь, хотя бы в Америке она будет вести себя благоразумно.
– Нет, что ты! Она никогда не бывает благоразумной.
– А мы с тобой давай сразу договоримся: ты будешь слушаться фрау Берту и не будешь слишком самостоятельной.
– ==Глава 8==
В тот же вечерний час полковник Штифель уселся возле журнального столика, заваленного вечерней почтой, и приступил к просмотру полученных изданий. Изредка перекатывая сигару из одного угла рта в другой, он листал страницы. Пару раз он задержал взгляд на
тексте да еще пару раз на фамилии автора. В комнате, как обычно, работал никому не нужный телевизор. Эта процедура повторялась каждый вечер. Полковник Штифель знакомился с последними новостями науки. Кипа журналов на столике постепенно уменьшалась, а на
диване росла: полковник небрежно отбрасывал туда просмотренную литературу. Лицо его при этом оставалось непроницаемым. Глядя на него можно было сделать вывод, что научный мир живет весьма однообразно. В одном из журналов целый разворот занимала схема по
д названием "Геноблок". Она состояла из маленьких прямоугольников, соединенных между собой наподобие вагончиков игрушечного поезда. Полковник некоторое время созерцал ее с тем же каменным лицом, после чего зачеркнул два последних вагончика и перевернул л
ист.
Внезапно он поднял голову и, нахмурив брови, подался вперед, к экрану телевизора. Передавали городские новости. Диктор говорил взволнованным голосом: "В полицию нашего города обратилась мать девятилетней девочки Катарины, пропавшей три дня назад. Пятилет
няя сестра девочки рассказывает, что они вдвоем с Катариной зашли в детский универмаг на Липовом бульваре посмотреть куклу Мелиссу. Там к ним подошла седая женщина и пообещала подарить такую куклу Катарине, если та пойдет с ней. Катарина ушла с женщиной
, и больше ее никто не видел. Полиция обращается ко всем покупателям, которые присутствовали в универмаге в этот момент и могли оказаться свидетелями, с просьбой сообщить все, что они знают о случившемся". На экране появилось черно-белое изображение детс
кого лица. Полковник застыл перед телевизором. Внезапно за его спиной раздался странный звук: не то стук, не то звон. Полковник быстро выключил телевизор и обернулся, но ничего не увидел. И тут же мимо его ног что-то прошмыгнуло. Полковник резко поднялся
с кресла...
– Черт побери!
– взревел он в следующий момент.
– Эльза! Забери свою куклу!
В дверях показалась расстроенная Эльза Штифель с желтым пультом в руках.
– Прости, Гюнтер, я нажала не ту кнопку, - сказала она.
– Так нажми ту! Она так сиганула мимо меня, я думал это крыса!
Мелисса тем временем топала уже в конце коридора. Эльза бросилась за ней. Скоро она вернулась и остановилась в дверях, прижимая к себе Мелиссу.
– Нет, Гюнтер. Я наверное не в состоянии запомнить все команды, -грустно сказала она.
– Еще бы! Это же кукла для детей, а не для взрослых!
Но у Эльзы был такой огорченный вид, что полковник невольно улыбнулся и сказал:
– Прости меня, Эльза. Я совершенно напрасно тебе нагрубил. Я же все понимаю. В общем, если эта кукла доставляет тебе хоть немного радости, то больше я не скажу ни слова.
– Ах, Гюнтер, - горько вздохнула Эльза.
– Я действительно всегда считала себя несчастной, оттого что у нас нет детей. Я так надеялась, что теперь...
– Теперь все в порядке, у тебя есть кукла.
– Ах, Гюнтер, лучше молчи. Не то опять начнешь надо мной насмехаться.
В этот миг зазвонил телефон. Эльза часто заморгала, чтобы остановить слезы, и сняла трубку:
– Я слушаю..
– Добрый день, - ответил приятный мужской голос.
– Будьте так любезны: мне нужна Эльза.
– Эльза? Просто Эльза?
– она улыбнулась.
– Может быть, вы ошиблись номером? Вам наверное нужна какая-нибудь молодая Эльза?
– Как сказать, - мужчина на другом конце провода наверняка улыбался.
– Мне нужна моя университетская приятельница, с которой мы не виделись много лет.
– Руди?!
– Да, это я.
– Боже мой, Руди! Как я рада тебя слышать! Ты не поверишь: я ведь сразу немножко узнала тебя.
– Она повернула к мужу сияющее лицо: Гюнтер, ты представляешь? Это Руди Маг! Руди, откуда ты звонишь?
– Я здесь недалеко, в новой гостинице.
– Вот это сюрприз! Приезжай немедленно к нам! Гюнтер встретит тебя.
– Не возражаете, если я нанесу вам визит завтра вечером?
– Прекрасно! Мы ждем тебя, Руди!
– ==Глава 9==
В назначенный час следующего дня в доме Урсулы собрались гости. Все пришли с цветами и с большими пакетами в руках. Урсула в пышном атласном платье принимала подарки, уносила их в гостиную и складывала на большой диван кофейного цвета рядом с накрытым с
толом. Девочки столпились у зеркала, поправляя самые важные детали нарядов. Но все-таки самое красивое платье было у виновницы торжества. Во всяком случае Марта, войдя в двери, просто ахнула:
– Вот это да! Настоящая принцесса!
– Да!
– подхватила девочка из параллельного класса, которая вместе с Урсулой играла в сборной школы.
– Я недавно смотрела каталог подвенечных платьев, и там такие же воланчики. Это сейчас очень модно!
– Тебя можно принять за невесту!
– сказала Ирма.