Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости
Шрифт:
— Скорее всего, в библиотеке, — отвечает она. — Хранитель там часто работает.
Она провожает меня до массивной дубовой двери, украшенной резными узорами, и ободряюще улыбается.
— Удачи!
Я киваю, переступая порог, и оказываюсь в мире, наполненном запахом старой бумаги, кожи и едва уловимого аромата сандала. Солнечные лучи пробивались сквозь цветные витражи, отбрасывая на пол причудливые узоры. Книги здесь хранились не только на полках, но и в застеклённых шкафах, а некоторые лежали на специальных подставках.
Ривз сидит за столом у окна, склонившись над раскрытым фолиантом.
— Простите, — обращаюсь я, подходя ближе. — Вы хотели меня видеть?
— Садись, — кивает Ривз на стул напротив. — Как ты себя чувствуешь? — внезапно спрашивает он, прожигая проницательным взглядом. Я невольно замираю.
С каких это пор этот холодный негодяй озабочен моим состоянием?
— Всё хорошо, спасибо, хранитель Ривз, — отвечаю я, стараясь, чтобы голос звучал ровно, хотя сердце учащённо бьётся в груди.
Он молчит, продолжая изучать меня, словно пытаясь заглянуть в самую душу. Неприятное чувство, будто ты бабочка под увеличительным стеклом. Наконец, он откидывается на спинку кресла.
— Расскажи немного о себе, — произносит он, и на его губах мелькает странная, почти неуловимая улыбка.
Ну раз Руни сказал: про Элис нет никаких упоминаний в реестрах; то я могу говорить всё что заблагорассудится. На моих губах появляется ехидная улыбка.
— Разве вы не в курсе? — делаю удивлённое лицо. — Я из Цитадели. Служила у лиоры Ирис хранительницей покоев, пока… — я многозначительно замолкаю. — Пока один негодяй не спалил мои туфли, а мародёры не решили нас украсть!
Он резко подаётся вперёд, останавливая меня коротким жестом.
— Я про что-то более личное. Семья?
— Леди Ирис была моей семьёй. Я могу её увидеть?
Он качает головой, и на мгновение, кажется, что в его глазах мелькает тень сочувствия. Или это просто игра света?
— Муж? Любовник?
— А это совсем не ваше дело! — вскакиваю я, опираясь на стол руками. — Вы всем задаёте такие неуместные вопросы? И что это за собеседование? Мне кажется, я его уже прошла у лиорда Сиара!
— Кто ты, Элис? — тихо спрашивает он, пристально глядя в мои глаза. — Скажи мне правду.
38. Трудовые будни
— Хранительница покоев лиоры Ирис, — чеканю, глядя в упор. Я выпрямляюсь, гордо вскидываю подбородок — так меня учила мама, когда нужно показать, что не боишься — А вот вы кто такой? — в моём голосе звучит неприкрытый вызов. — На хранителя крепости не очень-то похожи.
Хотя я и не знаю, как выглядят хранители. Но шестое чувство шепчет: он слишком высокомерен и властен для обычного слуги.
Наши взгляды скрещиваются. Уголки его губ приподнимаются в лёгкой усмешке.
— Руку покажи.
— Что? — недоумённо хмурюсь я. — Зачем?
— Говорю, задери рукав и покажи правую руку, — нетерпеливо повторяет Ривз, и в его голосе проскальзывает металлическая нотка.
Сердце бухает где-то в горле, став вдруг громадным и неуправляемым. Неужели он знает? Про Руни? Но это невозможно!
Я инстинктивно прячу руку за спину, губы плотно сжаты.
— Ничего я вам не покажу.
Он шумно вдыхает, и его лицо снова становится бесстрастным как маска.
— Послушай, Элис, давай…
Его слова прерывает настойчивый стук в дверь.
В комнату протискивается щуплый слуга в ливрее. Он испуганно кланяется и с вопросительным взглядом обращается к Ривзу, не замечая меня:
— Хранитель Ривз, простите, что беспокою. Лиорд Эдриан закончил играть на скрипке. Вы просили известить.
Ривз кивает и, поднявшись, жестом отпускает слугу.
Янтарные глаза останавливаются на мне.
— Мы недоговорили, — роняет он. — Оставим на потом. Иди за мной.
Хранитель направляется к двери, и я, поспешив, следую за ним. Его шаги, как всегда, стремительны, и мне приходится почти бежать, чтобы поспевать.
— Запоминай, бескрылая, — бросает он на ходу не оборачиваясь. — Забудь все свои обязанности хранительницы при лиоре. Здесь от этой должности только название. Тебе нет нужды следить за одеждой или помогать лиорду одеваться. Вышивать или встречать гостей. Забудь. Здесь ты выполняешь любое распоряжение лиорда Эдриана. Беспрекословно. Он хочет чаю — несёшь ему чай. Принести ингредиент для его опытов — бежишь за ним. Убрать — значит, тут же хватаешься за метлу. Никаких технологий, запомни, это важно. И ещё… когда лиорд музицирует, ты должна сидеть и молчать. Он терпеть не может болтовни. И глупых бескрылых. В остальном разберёшься.
Я хмурюсь, поджав губы. Понятно. Девочка на побегушках.
Мы останавливаемся у двери лиорда Эдриана. Ривз дважды коротким стуком объявляет о нашем приходе и, не дожидаясь ответа, открывает дверь.
В светлой, залитой солнцем комнате, у окна, заложив руки за спину, стоит лиорд Эдриан. На нём белоснежная рубашка с кружевным жабо, серый в тонкую полоску жилет и тёмные, сидящие по фигуре, штаны. Выглядит он безупречно, как и прошлый раз.
— Ривз, — произносит лиорд Эдриан, не оборачиваясь, и его голос звучит ровно, лишённый каких-либо интонаций.
— Бескрылая Корвейн… уволилась, ваше сияние, — Ривз делает едва заметную паузу, словно ожидая реакции.
— Прекрасно, — лиорд Эдриан оборачивается. — Терпеть не могу глупых выскочек.
— Поэтому вам будет прислуживать бескрылая Элис Алмор, — отчитывается Ривз, отступая в сторону.
Я невольно делаю шаг вперёд и встречаюсь взглядом с серебряными глазами лорда Эдриана. Они смотрят спокойно, оценивающе, и меня пронзает острое чувство, что передо мной не человек, а хищная птица, разглядывающая свою возможную добычу.
— Оригинально, — наконец произносит он. — Кажется, я говорил, что не нуждаюсь в…
— Распоряжение лиорда Сиара, — твёрдо прерывает его Ривз.
Я молча наблюдаю за этой сценой. Вежлив, собран, желает угодить. Безупречный слуга. Только меня ему не провести. Возможно, если бы мы не встречались раньше, я бы и поверила в этот спектакль. Хотя нет… не поверила бы. Никогда. Слишком много власти и скрытой силы чувствуется в каждом его движении, в каждом взгляде.
— Что же… — холодно цедит лорд Эдриан, и его глаза сужаются. — Раз распоряжение… пусть остаётся. Только не понимаю, мой сын специально берёт мне в услужение невоспитанных девиц?