ЖАНРЫ

Непокорная жена для ректора
Шрифт:

Да, по рецепту янтарь нужно добавлять после эссенции, но если поменять местами, то результат только улучшится. Это открытие мы с матушкой сделали случайно, когда готовили большую партию зелья для постоянных посетителейместного казино и от усталости перепутали последовательность. Матушка велела молчать, так это даст нам дополнительное время на варку зелья-блокиратора для казино. А вы что хотели? на любой яд есть противоядие! И наоборот.

А сейчас мне это знание ой как пригодилось! Я выиграю время. А это даст дополнительные баллы, а дополнительные баллы означают, что меня точно примут!

При условии, что зелье будет рабочим. А оно будет рабочим.

Когда я готовила зелья, на меня нападало особое трансовое состояние. Матушка Лозз считала это необходимым свойством хорошего зельевара — умение ощущать зелье всем существом, интуитивно чувствовать каждый ингредиент и как он вступает во взаимодействие, а не просто тупое следование рецепту. Секунды растягивались в минуты, время замедлялось и обтекало меня, как струи воды. Мне даже стало казаться, что огонь горит медленно и лениво.

Главное — не суетиться. Я всё успею.

А теперь добавим следующий ингридиент…

Всё готово. Я смотрела, как зелье переливается в колбочке — тягучее, золотисто-искристое, в нём то и дело проскакивали электрические заряды. Теперь осталось подождать десять секунд и выключить огонь. Я начала медленно считать: один, два, три, четыре, пять... У кого-то взорвалась колба и рассыпалась со стеклянным звуком, заволакивая аудиторию едким дымом.

«Перегрев», — отметила я автоматически.

Шесть, семь… Из едкого марева послышался надсадный кашель и надрывный женский плач. А потом прошёлся легкий ветерок, убирающий дым.

Восемь, девять, десять.

Пора!

Я погасила огонь и подняла глаза. Напротив меня стояла экзаменатор и с любопытством оглядывала мою работу.

— Что тут у вас? — спросила она, больше для видимости. И так видно, что у меня.

— Вот, готово. — Я отошла в сторонку, открывая ей лучший обзор на колбочку с содержимым, напоминающее расплавленное золото. Зелье напоследок игриво булькнуло и застыло гладкой, зеркальной поверхностью.

— Интересно, интересно, очень интересно, — произнесла она, взяв колбу двумя пальцами и рассмотрев её на свет. Зелье вело себя как положено, тяжело всплёскивая и оставляя на стенках сверкающие разводы.

Она хмыкнула и пробурчала под нос заклинание проверки. Колба вспыхнула неоново-синим, по стеклянным стенкам пробежали трескучие искорки, а потом всё опало. Зелье осталось неизменным.

— Прекрасное зелье! — со всех сторон раздались нестройные голоса. — Не может быть. Это жульничество! Восхитительно! Её надо удалить, она обманщица!

— Она точно подделала зелье! — прошипел кто-то из парней.

— Никто не может сварить его так быстро, — добавила девушка с рыжими волосами, негодующим тоном. — Это невозможно! Я точно знаю!

— Зелье рабочее, сварено верно и в установленный срок, — отбила нападки экзаменатор. — А вам лучше подумать о своих работах, время подходит к концу. Госпожа, можете подождать остальных в вестибюле. Я занесу ваши данные в протокол. Скоро вам объявят результаты.

Я сделала лёгкий книксен и пошла к двери, спиной ощущая полные зависти взгляды.

Но мне было абсолютно все равно, если можно было запеть, я бы запела. Я прошла, я точно прошла! Пусть еще не официально, но я прошла!

Но лучше все-таки подождать, а потом радоваться, осадила я сама себя. Тем более, и результаты обещали скоро озвучить.

Глава 8

Скоро оказалось совсем не скоро.

И я решила немного привести себя в порядок. Отошла за колонну, насколько могла, поправила и отряхнула платье, собрала волосы в небрежный пучок и переколола шляпку, расправив помятые ленточки и перья. Стульев не было, поэтому я окончательно плюнула на приличия и присела на низкие перила галереи, рассматривая пострадавший каблук

Что теперь с этим делать? Есть ли здесь сапожники? Может, мне выдадут другую обувь?

— Добрый день. Могу чем-то помочь? — Раздался голос сверху

Я подняла глаза. Передо мной стоял высокий парень с темно-каштановыми вьющимися волосами и лучистыми карими глазами в темно-шоколадном дорожном костюме и шейном платке цвета охры. Спокойно, дорого, респектабельно.

— Да вот небольшие проблемы, — улыбнулась я. От парня веяло теплом и надежностью. — Обувь... Каблук сломала. Не уверена, что вы сможете помочь, но в любом случае спасибо за предложение.

— А это ничего страшного, — отмахнулся он и присел на корточки, рассматривая пострадавшую обувку. — Я могу наложить заклятие клея. Правда, оно временное. На сутки хватит, а потом обувь всё равно выдадут. Меня, кстати, Генри зовут. Генри Дарнли, а вас?

— Алисия Сэйм... Сейлор.

— Вы на кого поступали? – Генри, не дожидаясь ответа, чуть наклонился и сосредоточенно зашептал заклятье. Ногу окутал фиолетовый туман, а потом каблук с тихим щелчком встал на место.

— Зельевар. А вы?

— Защитная магия. Вот, смотрите, держится,

— И точно держится, — обрадовалась я для демонстрации, постучав ногой по мраморному полу

— Да, но, к сожалению, это ненадолго. – Генри встал рядом — Скоро объявят результаты. Интересно, мы прошли?

— Не знаю, — пожала я плечами.

«Я-то точно прошла»: добавила мысленно.

— Господа, господа, минуточку внимания! — Вперёд вышла неизвестная мне женщина в фиолетовой мантии. — Прошу подойти сюда.

Она щёлкнула пальцами и из лучей света соткалась лиловая доска и повисла в воздухе, немного гудя как потревоженный улей. На доске стали проступать имена, написанные серебристыми витиеватыми буквами.

— Те, кто нашёл своё имя, прошу пройти в главный зал. Всех остальных благодарю за то, что нашли время поприсутствовать на экзамене.

— Ну что, посмотрим? — парень подал мне руку, как-то легко и незаметно переходя на «ты» - Надеюсь, нас приняли

— Пошли, — согласилась я.

Интересно, сколько баллов я все-таки набрала?

Мы подошли к табличке, и я стала высматривать себя, пробегая глазами снизу вверх. Дарнли тоже всматривался, затем дернул меня за рукав и ткнул пальцем почти в самую верхнюю строчку.

Поделиться с друзьями: