Неприятности в старшей школе
Шрифт:
Кэп наливает нам шоты, и мы заливаем их в себя один за другим.
Глава 29 Рэйвен
– Рэйвен, – зовет Виктория, я моргаю и оглядываюсь вокруг. – Ты стоишь так уже пять минут.
Я прочищаю горло и роюсь в своих вещах. Достаю немного травы и бумагу и пихаю их Виктории в грудь, потом поворачиваюсь, чтобы вытащить из шкафа пару предметов одежды, и бросаюсь в комнату напротив. Она не идет за мной, и я оглядываюсь.
Она хмурится и следует за мной, я захлопываю и запираю дверь за ней.
Я включаю воду, делаю ее такой горячей, какую только можно терпеть, и раздеваюсь догола.
Я залезаю в душ, шипя от температуры воды, но заставляю себя встать под струи.
Я мылю руки и тру все свое тело, но грязь не смывается. Она становится все толще и толще, и, прежде чем я успеваю что-то осознать, мое дыхание сбивается, потому что мои руки хаотично движутся по всему моему телу.
«Ты девственница?» – слова Донли раздаются эхом в моей голове, становясь все громче и громче, пока звук не обволакивает все мои органы и не сжимает их.
Зачем ему это знать? Чего он от меня хочет? Если я Брейшо, как он вообще посмел дотронуться до меня?
Я хватаю ртом воздух, пытаясь сделать вдох, но легкие отказываются втягивать его. Мой взгляд затуманивается, вода бьет мне прямо в глаза.
А может, это слезы?
Я ударяю ладонью по стене и рычу, но звук получается резким и пронзительным. У меня подкашиваются ноги, и я падаю на кафель.
Согнув ноги в коленях, я прижимаюсь лбом к полу.
Мое тело трясется от пробирающей меня дрожи, и я снова хватаю ртом воздух.
Две руки обнимают меня, что-то накрывает мою спину, руки смыкаются вокруг колен.
Виктория ложится у меня за спиной, полностью одетая, и шепчет мне в ухо то, что, по моим представлениям, мама шептала бы своему ребенку. Постепенно мои легкие раскрываются, и я закрываю глаза.
Хотя по иронии закрыть глаза – значит подвергнуть себя риску.
Демоны обожают играть в темноте.
* * *
Виктория сворачивает косяк, пока я расчесываю волосы, глядя в окно.
Рэйвен Брейшо.
Какого хрена.
Донли, этот ублюдок, тщательно подбирал слова и специально «проговорился» про их беседу с Ролландом. Ролланд, который только сегодня просил своих сыновей никому ничего не говорить, сказал им, что не сможет быть на игре, так как не хочет, чтобы Грейвен узнал о том, что его выпустили.
Худшая часть всего этого? Я верю Донли. Я думаю, что он на самом деле разговаривал с Ролландом.
И что же это говорит о папочке Брей?
Я хмурюсь. Парни не поймут.
Мое внимание привлекает вспышка зажигалки, и я оборачиваюсь к Виктории, обнаруживая, что она наблюдает за мной.
– Готово.
– Прикуривай.
Она фыркает, но подчиняется, и я опускаюсь рядом с ней.
– Помнишь, какую информацию о Брейшо ты вывалила на меня?
– Не говори об этом, Рэйвен.
– Это была правда. Они словно Робин Гуды, которые ничего не крадут. Темные рыцари в Диоре.
Она фыркает, и я смеюсь.
– Я прочитала название на одеколоне Ройса.
Мы обе смеемся.
– Тебе здесь нравится? – спрашивает она, передавая мне косяк.
Я глубоко затягиваюсь и кашляю, выдыхая. Я прочищаю горло.
– Они мне нравятся, – отвечаю я. – Но…
– Тебя это также пугает?
Я поднимаю взгляд к куполообразному потолку.
– Я не понимаю этого. Они делают меня сильнее, но эта сила одновременно кажется слабостью.
С каждым скинутым грузом прибавляется новая ноша.
– Непросто доверять людям, когда ты этого не умеешь, – бормочет Виктория.
– Да, но как кто-то больше и смелее меня может казаться ошибкой?
– Потому что, Рэй, как ты говорила с самого начала, ты хотела сбежать от мира, спрятаться в твоем собственном углу, когда время пришло. – Мы поворачиваем головы на матрасе, чтобы посмотреть друг на друга. – Я полагаю, теперь это почти невозможно, да?
– Я бы никогда не смогла уйти от него. Я никогда бы не смогла уйти от любого из них.
– А что насчет него? Как думаешь, он может бросить тебя?
– Нет, – честно отвечаю я, возможно, чуточку чересчур уверенно.
Она печально улыбается.
– Тогда прими этот мир таким, какой он есть.
– И какой же он?
– Это мужской мир, а мы просто куклы, которых они готовят по пути… – она замолкает, и в ее голосе звучит такая убежденность, что я задумываюсь, может, она тоже запуталась.
Я снова смотрю на потолок, наблюдая, как дым, который она выдыхает, поднимается и растворяется в воздухе.
У меня в голове вспыхивает картинка из лимузина: я, лежащая перед ними с раздвинутыми ногами, с открытой для их взглядов вагиной.
Сегодня я была куклой, это правда.
Но опять, почему? И что имел в виду доктор, когда говорил, что «сейчас оказался в крайне затруднительном положении»? Он знал, что ему предстоит сделать, еще до того, как я попала в лимузин. Должен был знать, иначе при нем не было бы всех необходимых инструментов. Так что же вдруг заставило его усомниться в своих действиях?
Глубоко вздохнув, я говорю ей:
– Ролланд Брейшо вернулся домой.
Она ничего не отвечает, и я перевожу взгляд на нее.
Она сердито косится на меня.
– И зачем ты мне это сказала? Я же говорила тебе, мне не нужно никаких доказательств в том, что касается их. Лучше… безопаснее ничего не знать.
Я пожимаю плечами:
– Ты бы все равно скоро узнала.
Она минуту колеблется, а потом спрашивает:
– Ты с ним встречалась?
Я фыркаю, отводя взгляд.
– Ага, встречалась.
Тринадцать лет назад.
– Обалдеть.
– И становится все обалденнее. – Я встаю, поднимаю с пола свои джинсы и сую руку в карман.