Неприятности в старшей школе
Шрифт:
Я раскрываю рот, но не произношу ни слова, и он цокает, откидываясь назад.
– Печально, я же сказал ему, что нет смысла проявлять терпение.
Погодите. Что?
– Вы с ним говорили?
– Я с ним даже обедал. Перед тем как он вернулся домой.
Ролланд солгал.
– Скажи, ты девственница? – спрашивает Донли.
Я чувствую, как горлу подступает паника, но подавляю ее.
– Идите на хрен.
Он вздыхает и делает знак мужчине, сидящему у моих ног.
– Непокорная, как и она, – задумчиво произносит он.
Мужчина у моих ног опускается на пол. Встав на колени, он засовывает под меня свои руки и толкает, пока моя спина не касается ковра рядом с ним.
Я пытаюсь закричать, но получающийся у меня звук скорее похож на хриплый шепот, и я в ужасе наблюдаю, как этот человек расстегивает мои джинсы и тянет вниз, оголяя одну из моих ног. Потом он стаскивает с меня трусы.
– Не трогайте меня! – шиплю я, но он игнорирует меня и ставит мои стопы на пол так, чтобы колени торчали вверх. – Я не…
– Замолчи, – перебивает меня Донли. – У тебя был шанс.
Я стискиваю зубы.
Этот придурок считает меня тупой девчонкой, потому что застал меня врасплох – в первый и последний раз.
Мать Коллинза, Эстелла, отворачивается к окну, когда мои раздвинутые ноги оказываются прямо перед ней.
– Не сопротивляйся, и все будет быстро. – Донли поворачивается к Эстелле, которая, даже не глядя на него, передает ему напиток. – Доктор?
Я зажмуриваюсь, и мне кажется, что мои ресницы увлажняются во время осмотра, но я не чувствую ничего, кроме отвращения.
Плачут только слабаки.
– Доктор, – рявкает Донли.
Доктор прочищает горло, но все еще немного колеблется, прежде чем заговорить.
– Плева порвана, сэр. Она недевственна. И… судя по состоянию слизистой, она сейчас живет половой жизнью. – Он снова прокашливается, с нахмуренными брови окидывая взглядом нас троих.
Донли вздыхает, и я заставляю себя посмотреть ему в глаза.
– Полагаю, это было ожидаемо с такой матерью, как твоя. – Он опускает свой бокал, не отводя взгляда. – Образец крови подтвердит то, что я и так уже знаю, а именно – что сейчас я смотрю на последнего представителя Брейшо по кровной линии, – он моргает. – Ну, кроме Равины, конечно же, но она теперь мало кому может быть полезна, так ведь?
– Я… Что?
– Все верно, – он пристально смотрит на меня. – Твоя мать не кто иная, как Равина Брейшо, единственный ребенок Рэймонда Брейшо. Ты, дорогая моя девочка, урожденная Брейшо, Брейшо по крови. – Он натягивает на себя пиджак и тянется к дверной ручке. – Оденьте ее и проваливайте отсюда побыстрее. К ней вот-вот вернутся силы, и тогда она положит вас на лопатки, док.
С этими словами он выходит.
Доктор быстро надевает на меня трусы, джинсы и обувь.
Когда он протягивает руку, чтобы коснуться моей щеки, я издаю хриплый вопль:
– Нет!
Я дергаюсь, и мне удается слегка приподнять плечи, но он тут же отодвигается назад, глядя на меня сверху вниз.
В глазах этого немолодого мужчины я вижу страдание.
– Я не причиню вам вреда, мисс Брейшо. По правде говоря, я сейчас оказался в крайне затруднительном положении.
– Да ладно? – хриплю я, изо всех пытаясь приподняться с пола, но мне удается лишь на дюйм дернуться влево. – Правда? Вы поняли, что теперь вы ходячий мертвец?
– Нет, мисс, – он качает головой. – Я оказался перед невозможным выбором. Если сделать неверное движение, моя жизнь будет окончена. Но если я поступлю иначе… это приведет к потере другой жизни. Невинной, – шепчет он. В его взгляде я вижу мольбу, и ее эмоциональность заставляет проступить пот на моем лбу. – Скажите, мисс, что мне делать?
Я стискиваю зубы и шиплю сквозь них:
– Валить.
С печальной улыбкой он кладет рядом с моей головой конверт, легонько по нему похлопывая.
– Вы доказательство, мисс Брейшо. И когда вы разгадаете тайну, которая теперь нас объединяет, можете разыскать меня, если пожелаете. Вы поймете где.
И он тоже уходит.
Когда дверь захлопывается, передо мной больше не стоит вопрос, плакать мне или нет. Слезы затекают мне в уши, пока я лежу, уставившись в обитый черным войлоком потолок.
Я двигаю пальцами на руках и ногах, но пока это все, что я могу.
Я лежу – уязвимая, слабая… бесполезная.
И злая.
Я отказываюсь лежать, думая о беспомощной маленькой девочке, которой я поклялась больше никогда не быть, так что я считаю до ста, снова и снова, пока наконец мне не удается сесть, а потом встать. Я выхожу из машины и вижу, что я всего в паре кварталов от школы – машина припаркована возле церкви.
У входа стоят пара мужчин, они бросают на меня быстрый взгляд и тут же концентрируются на чем-то другом.
Я открываю водительскую дверь, вижу, что кабина пуста, сажусь на сиденье и сразу же принимаюсь обыскивать консоль и бардачок. Мое внимание привлекает визитка Брейшо-Хай, и, вытащив ее, я замираю. На обратной стороне напечатана контактная информация его гордого лидера, директора Коннора И. Перкинса.
– Какого хрена, – шепчу я себе под нос.
Я откидываюсь на спинку, зажмуриваясь от головокружения, потом делаю глубокий вдох и заставляю себя подняться и выйти из машины. Я хватаю оставленный мне конверт, поворачиваю налево и иду вперед. С каждым шагом ко мне возвращаются силы. Проходит еще немного времени, и я возвращаю себе контроль над всеми моими мышцами.
Я иду вперед, пока не оказываюсь там, где мне нужно.
Глава 28 Мэддок
После встречи с командой и душа проходит не меньше получаса, потом мы возвращаемся в спортзал. И мы все трое замираем, обнаружив место, где сидела Рэйвен, пустым. Осталось лишь несколько человек, ожидающих других членов нашей команды, и среди них нет моей девушки.
– И где она? – вздыхает Кэп.
– Вон там девчонка из общего дома, – Ройс указывает подбородком. – Давайте ее спросим.
Мы подходим к Виенне, и она оборачивается к нам с улыбкой.
– О, привет.
– Ты видела Рэйвен?
Ее плечи слегка опускаются, но она кивает.
– О, да, на самом деле она просила меня кое-что сказать вам.
– Сказать что? – я делаю шаг к ней.
– Она выпила пару шотов с нами, девочками, во время перерыва, ну и прилично напилась, но хотела остаться, чтобы посмотреть, как вы сыграете. Она пошла домой, сказала, что увидится с вами позже. – Она пожимает плечами.
– Она дома?