Несносные дочери леди Элизабет 2
Шрифт:
– Правда? – Лорен просияла и бросилась обнимать меня. – Спасибо, мама! Я так счастлива!
– Значит, через три дня мы отправляемся в путешествие, – улыбнулся Этьен, глядя на жену с таким выражением, что я окончательно поверила в искренность его чувств.
К полудню мы с Хэмондом уже готовились к выезду во дворец. Встреча с королём была назначена на час дня, и мы не хотели опаздывать. Документы по производству красителя были тщательно подготовлены, образцы тканей упакованы в специальные футляры.
– Готова? – спросил Хэмонд, когда я спускалась по лестнице в своём лучшем дневном платье – тёмно-зелёном с золотой отделкой.
– Насколько это возможно, – ответила я, принимая его руку. – Просто не могу отделаться от ощущения, что сегодня решается наша судьба.
– Решается, – согласился он. – Но я уверен, что всё пройдёт хорошо. Король благосклонен к нам, а твои знания бесценны для королевства.
Мы попрощались с детьми – Амели всё ещё была в саду, увлечённо изучая какие-то редкие цветы, а Лорен и Этьен планировали провести день, знакомясь с его друзьями и обсуждая детали предстоящего путешествия.
Карета тронулась, увозя нас к встрече, которая должна была определить наше будущее в Сольтерре.
Глава 26
Королевский кабинет для деловых встреч располагался в восточном крыле дворца и разительно отличался от парадных залов. Стены из тёмного дуба, обставленные шкафами с документами, и длинный стол для переговоров.
Король Рейнар встретил нас у стола, заваленного свитками, документами и образцами тканей. Рядом с ним стоял высокий худощавый мужчина в строгой чёрной одежде – королевский советник лейр Годвин, которого я видела во время бала, но с которым не была знакома лично.
– Лейр Вайлиш, лейна Элизабет, – приветствовал нас король, поднимаясь из-за стола. – Благодарю, что прибыли точно в назначенное время. Позвольте представить моего советника по торговым делам, лейра Годвина. Он будет курировать наше сотрудничество.
Лейр Годвин оказался человеком немногословным. Его острые серые глаза изучали меня с профессиональным интересом, словно оценивая товар перед покупкой. Он коротко поклонился и сразу перешёл к делу:
– Лейна Элизабет, Его Величество рассказал мне о ваших знаниях в области красителей. Позвольте ознакомиться с образцами, которые вы подготовили.
Я развернула футляр с тканями, демонстрируя различные оттенки синего цвета – от нежного небесного до глубокого ночного. Каждый образец был подписан с указанием стойкости краски, времени изготовления и необходимых компонентов.
– Впечатляет, – признал советник, внимательно изучая ткани и записи. – Особенно интересует этот оттенок, – он указал на образец цвета морской волны. – Именно такой нужен для парадных мундиров королевской гвардии.
– Это один из самых сложных в изготовлении, – пояснила я. – Требует особой обработки шерсти и точного соблюдения пропорций при смешивании красителей. Но зато он невероятно стоек – не выгорает на солнце и не линяет при стирке.
Следующий час мы детально обсуждали технические аспекты производства. Лейр Годвин оказался весьма сведущ в торговых вопросах и задавал точные, профессиональные вопросы о сырье, времени изготовления, возможных объёмах поставок.
– Для начала работы вам потребуется мастерская, – заметил он, делая пометки в толстой записной книжке. – И склады для хранения сырья и готовой продукции.
– Мы можем организовать производство на территории поместья лейны Элизабет, – ответил Хэмонд. – Там достаточно места и есть подходящие здания.
– Отлично, но этого недостаточно, – вмешался король, который до этого молча слушал наш разговор. – Лейр Годвин, расскажите о финансовой поддержке.
Советник кивнул и извлёк из стопки документов свиток с королевской печатью:
– Его Величество распорядился выделить из королевской казны сумму на развитие производства. Пятьдесят тысяч золотых на обустройство мастерских, закупку оборудования и первоначальные поставки сырья.
Я едва удержалась, чтобы не ахнуть от изумления. Такая сумма превышала все мои самые смелые ожидания – на эти деньги можно было построить не просто мастерскую, а целое производство.
– Это… очень щедро, Ваше Величество, – проговорила я, стараясь сохранить достоинство, несмотря на внутреннее волнение.
– Королевство вкладывается в перспективные проекты, – спокойно ответил король. – К тому же, мы рассчитываем на долгосрочное сотрудничество, а не на разовые поставки.
Лейр Годвин развернул большой пергамент с цифрами и таблицами:
– Предварительные расчёты показывают, что при полном объёме производства королевство сможет экономить до ста тысяч золотых в год на закупках тканей в Лавении. Инвестиции окупятся уже через год.
Мы продолжили обсуждение деталей – сроков поставок, качества продукции, штрафных санкций за нарушение договорённостей. Лейр Годвин оказался дотошным переговорщиком, но справедливым. Каждый пункт договора тщательно проговаривался и фиксировался писцом.
Когда основные вопросы были решены, его величество неожиданно произнес:
– Сегодня утром во дворец прибыл гонец, он сообщил, что три дня назад в Лавении произошёл очередной переворот. Короля свергли и… казнили.
– И кто пришёл к власти? – тихо спросила я.
– Герцог Северных земель Ральф де Монтгомери, – ответил лейр Годвин. – Человек амбициозный и жестокий. Он уже объявил о пересмотре всех решений предыдущего правителя и начал массовые чистки среди знати.
– Это означает новую волну беженцев, – заметил Хэмонд.
– Несомненно, – кивнул король. – И мы должны быть готовы. Сольтерра всегда была убежищем для тех, кто спасается от политических преследований. Но нам нужно тщательно проверять каждого, кто просит убежища.
Хэмонд взял мою руку под столом, молча поддерживая. Я была благодарна ему за этот жест – новости из Лавении больно ударили по старым ранам.
– Что касается вашей семьи, лейна Элизабет, – продолжил король, – новый переворот только укрепляет вашу позицию здесь. Возвращение в Лавению сейчас было бы самоубийством. Герцог де Монтгомери наверняка ищет козлов отпущения для оправдания своих действий, а семья казнённого «изменника» – идеальная мишень.
– Значит, Сольтерра действительно стала нашим домом, – тихо проговорила я.
– И мы рады принять вас как полноправных подданных, – заверил меня король. – Особенно учитывая ваш вклад в экономику королевства.