Несносные дочери леди Элизабет 2
Шрифт:
Лейр Годвин собрал документы в аккуратную стопку:
– Договор будет готов к подписанию через два дня. Мои писцы оформят все пункты в соответствии с нашими договорённостями. После подписания можете начинать подготовительные работы.
– Превосходно, – кивнул король. – Лейр Годвин, полагаю, на сегодня переговоры завершены. Благодарю за работу.
Советник поклонился и собрал свои бумаги:
– Если возникнут вопросы, я всегда к вашим услугам, лейна Элизабет. До свидания.
Когда за ним закрылась дверь, король вдруг откинулся в кресле и улыбнулся:
– Годвин – прекрасный администратор, но иногда его дотошность утомляет. Как дела у вашей дочери Лорен? Слышал, она вскоре отправляется в свадебное путешествие?
– Да, Ваше Величество, – подтвердила я. – Этьен предложил ей поехать на Серебряные острова. Думаю, после недавних событий им обоим не помешает отдохнуть от столичной суеты.
– Мудрое решение, – одобрил король. – Особенно учитывая поведение Фелдов на балу. Кстати, граф Освальд ещё не знает, что его ждёт.
В голосе короля появились стальные нотки, и я поняла, что Фелды действительно переступили черту.
– Ваше Величество? – осторожно переспросила я.
– Граф Освальд и его семья давно испытывают мое терпение, – объяснил король, поднимаясь из кресла и подходя к окну. – Они входят в группу старой аристократии, которая считает, что имеет право указывать королю, как править. До сих пор я закрывал глаза на их интриги, но требовать смерти девушки на моём балу… Это уже открытое неповиновение.
Он повернулся к нам лицом, и в его глазах я увидела холодную решимость:
– Род Фелдов веками пытается влиять на трон. Они были среди тех, кто поддержал претензии принца Альберта на корону, когда мой отец ещё был жив. После смерти брата в дуэли они распускали слухи, что это было подстроено мной. Освальд – единственный из них, кто решился на открытое противостояние.
– И что вы планируете предпринять? – спросил Хэмонд.
– У графа есть долги перед короной, которые он игнорирует уже третий год, – ответил король с холодной улыбкой. – Настало время их взыскать. Плюс проверка его торговых дел. Уверне, мы найдём достаточно нарушений, чтобы значительно сократить его влияние при дворе.
Я невольно восхитилась тонкостью королевской мести – никаких открытых обвинений или скандалов, просто строгое применение существующих законов.
– Что касается вашей семьи, лейна Элизабет, – продолжил король, возвращаясь к креслу, – признаюсь, мне крайне выгоден союз между теми, кого защищает семья Вайлиш, и одной из самых богатых семей в стране – Касарами. Этот брак укрепляет позиции обеих сторон и создаёт мощный противовес интригам старой аристократии.
– Ваше Величество, неужели вы планировали…? – начала я, но король поднял руку.
– О нет, лейна Элизабет. Романтические чувства невозможно спланировать. Но когда два умных, красивых молодых человека встречаются при благоприятных обстоятельствах… природа нередко берёт своё. Я просто… не препятствовал развитию событий.
В его словах чувствовалась хитрость опытного политика, но также и искренняя благожелательность.
– Максимилиан Касар – мой старый друг, – добавил король. – Он прекрасно понимает важность стратегических союзов, но никогда не принуждает внуков к нежеланным бракам. Если Этьен выбрал вашу дочь, значит, его чувства искренни.
– Надеюсь, их союз принесёт обоим счастье, – тихо сказала я.
– Я в этом уверен, – улыбнулся король. – Видели бы вы лицо Этьена, когда он защищал Лорен на балу. Таких чувств не изображают. А ваша дочь… она исключительна. Красива, умна, храбра. Касары получили достойную невестку.
Мы ещё немного поговорили о планах на будущее, о развитии производства, о том, как лучше организовать работу. Король оказался не только мудрым правителем, но и проницательным собеседником, способным видеть далеко наперёд.
– Кстати, – сказал он, когда мы уже собирались уходить, – передайте Амели, что её… таланты не остались незамеченными. Если она когда-нибудь захочет применить свои знания на благо королевства, мои двери всегда открыты.
Я удивлённо посмотрела на него:
– Вы имеете в виду алхимию?
– Среди прочего, – загадочно ответил король. – У королевства много нужд, и люди с необычными способностями всегда найдут применение своим талантам.
Мы попрощались и покинули дворец, унося с собой подписанные предварительные соглашения. Карета везла нас домой по знакомым улицам, а я думала о том, как быстро изменилась наша жизнь. Ещё недавно мы были беженцами, а теперь – уважаемыми подданными, деловыми партнёрами самого короля.
– О чём задумалась? – спросил Хэмонд, заметив моё отстраненное состояние.
– О том, что иногда судьба поворачивается к нам лицом в самый неожиданный момент, – ответила я. – Полгода назад я и представить не могла, что буду сидеть в королевском кабинете другой страны и обсуждать торговые договоры.
– А теперь ты станешь одним из главных поставщиков королевского двора, – улыбнулся Хэмонд. – И матерью невестки одного из богатейших родов Сольтерры.
– Это пугает не меньше, чем радует, – призналась я. – Слишком много ответственности.
– Зато теперь нам не нужно оглядываться на прошлое, – мягко сказал Хэмонд, накрывая мою руку своей. – Мы можем строить будущее. Для нас, для детей, для всей семьи.
Я сжала его руку в ответ, чувствуя тепло и поддержку. Да, впереди было много работы, новых вызовов и, возможно, новых опасностей. Но впервые за долгое время я чувствовала, что мы не просто выживаем – мы живём.
Глава 27
Ужин прошёл в тёплой семейной атмосфере. Мы обсуждали предстоящую поездку Лорен и Этьена, делились впечатлениями от встречи с королём, строили планы относительно нового производства красителей. Амели, хотя и старалась поддерживать беседу, выглядела задумчивой, и несколько раз я ловила её отсутствующий взгляд, устремлённый в окно, словно она мыслями была далеко отсюда.
После трапезы дочери поднялись наверх – Лорен хотела помочь младшей сестре разобрать привезённые из столицы травы и обсудить их свойства. Я слышала их приглушённые голоса и тихий смех, доносящиеся из комнаты Амели, где они, очевидно, заперлись для серьёзного разговора.
Роберт же, извинившись, отправился на встречу со старыми друзьями в один из модных клубов.
– Будь осторожен на улицах, – напутствовала я его, когда он надевал плащ.
– Не беспокойся, Элизабет, – улыбнулся парень, и в этой улыбке было столько тепла, что моё сердце сжалось от нежности к этому молодому человеку, который стал мне почти как родной сын. – Встречаемся в старом месте, где все друг друга знают.
Когда за ним закрылась дверь, мы с Хэмондом остались одни в большой гостиной. Слуги зажгли камин, и мягкий золотистый свет создавал атмосферу уюта и интимности. Я устроилась в своём любимом кресле у огня, а Хэмонд расположился напротив, налив себе бренди.
– Какой день, – произнёс он задумчиво, покручивая бокал в руках. – Трудно поверить, что ещё утром мы волновались о встрече с королём, а теперь у нас подписанный договор на пятьдесят тысяч золотых.
– И завтра уже нужно начинать планировать работы в поместье, – добавила я, откинувшись в мягких подушках. – Нужно решить, какие постройки переоборудовать под мастерские, где разместить склады, как организовать доставку сырья…