Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Несокрушимые Осколки
Шрифт:

Мне действительно хочется это узнать.

— Чейз? — громко зовет вторая сестра, решив, что я не расслышал из-за музыки.

Я моргаю и выдаю ей улыбку:

— Да?

Вот чем я занимаюсь уже почти час: улыбаюсь, сохраняю вежливость и пытаюсь не разбить голову о стену.

Клэри/Хлоя ухмыляется и подходит ближе:

— Ты ведь заглянешь к нам посмотреть коллекцию, правда? Думаю, некоторые наши модели будут идеально на тебе смотреться.

Господи, если ты там, наверху, пожалуйста, привяжи меня к якорю и утопи в бездонном океане.

— Чейз?

Я на грани того, чтобы окончательно сорваться. Полностью.

— Мне нужно обсудить это с моим дизайнером, дамы, — отвечаю я максимально вежливо. — Если он согласится, то сам придет посмотреть вашу коллекцию на предмет подходящих нарядов.

Клэри и Хлоя смотрят на меня с недоумением:

— Но разве ты не можешь просто прийти сам?

— В последнее время у меня слишком плотный график, чтобы заниматься шопингом. Сложно все совмещать, поэтому у меня есть дизайнер.

— Но…

Я надеваю маску профессиональной любезности:

— Хавьер великолепен в своем деле, уверяю вас. Он идеально подойдет для того, чтобы оценить вашу коллекцию.

Они открывают рты, чтобы что-то сказать, но я разворачиваюсь, и тут же вижу Боба, чьи руки плотно прижаты к бокам Ниа.

Черт бы побрал этого недоумка.

Он наклоняется, чтобы шепнуть ей на ухо, и она смеется.

Я сжимаю и разжимаю кулаки, чувствуя раздражающую беспомощность.

Она должна танцевать со мной. Но вместо этого даже не смотрит в мою сторону.

Потрясающе, черт возьми.

Что-то маленькое ударяет меня по голове. Я шиплю от досады и опускаю взгляд. У моих ног лежит пластиковая игрушка. Я оборачиваюсь в ту сторону, откуда она прилетела, и вижу Джера. Он сидит в кресле в нескольких шагах от меня, с бутылкой пива в одной руке и жутковатой на вид игрушкой — в другой. Похоже, он готов повторить бросок.

— Какого черта, Джер? — беззвучно спрашиваю я.

Он фыркает, бросает игрушку и достает из кармана телефон. Потыкав в экран, прикладывает трубку к уху, и через пару секунд мой телефон начинает вибрировать в заднем кармане.

— Повторяю: какого черта, Джер? — отвечаю я в трубку.

Он хмуро смотрит на меня:

— Что ты творишь, болван?

— Что? — Ему пора завязывать с выпивкой, иначе он кого-нибудь покалечит.

— Ты позволяешь Бобу увести у тебя девушку, — ворчит он.

Я в замешательстве сдвигаю брови:

— Подожди, откуда ты…

— Ты не особо скрываешься, Касс, — поясняет он. — И она тоже.

Я вздыхаю, проводя рукой по подбородку:

— Все пошло наперекосяк, Джер. Черт, я даже не знаю, остается ли она моей девушкой. Или хочет ли вообще ею быть.

Старик хмурится:

— И чья это вина?

Я закатываю глаза:

— Зачем ты в меня кинул игрушкой? Не мог просто позвонить, как сейчас, вместо того чтобы едва не устроить мне сотрясение?

— Где же тут веселье?

Я фыркаю:

— То есть ты украл игрушку у какого-то ребенка ради развлечения? Твой способ веселиться заключается в том, чтобы отправлять людей в нокаут?

Он показывает мне средний палец, и я не удерживаюсь от смешка:

— Я не украл. Я взял на время.

— Ага, как скажешь.

Он снова бросает на меня сердитый взгляд:

— Иди за ней, Касс, пока Боб не надел ей кольцо на палец или что-то в этом духе.

Я быстро смотрю на Ниа и Боба — они все еще смеются и танцуют — и снова перевожу взгляд на Джера:

— Ну, он вполне может это сделать. Сейчас она выглядит по-настоящему счастливой.

Джер заносит бутылку пива, будто хочет метнуть ее в меня, и я инстинктивно отступаю:

— Хватит быть таким невыносимым, парень. Соберись и сделай что-нибудь. Отодвинь этого лысого пещерного человека от Ниа.

— Господи, сколько ты уже выпил, Джер? Ты говоришь как моя покойная бабушка. Да упокой Господь ее душу.

Он снова фыркает:

— Иди. Сделай. Что-нибудь.

— Ладно. — Я поднимаю руку, видя, что он снова готов атаковать бутылкой. — Я иду, иду. Удерживай себя в руках, дружище. — Отключаю звонок и убираю телефон в задний карман.

Джер ухмыляется и показывает мне «класс», отчего я улыбаюсь и качаю головой.

Я оглядываюсь. Близняшек Уильямс нигде не видно, и это радует.

Скатертью дорога.

Глубоко вдохнув и резко выдохнув, я шагаю вперед и кладу руку на плечо Боба.

Ну, поехали.

19. КАСС

— Привет, Боб. Как дела, приятель?

Ниа резко втягивает воздух, увидев меня, но тут же отводит взгляд.

Боб, с каплями пота на лбу, поворачивается ко мне.

— О, Касс. Все отлично. Как сам? Слушай, последний раз, когда я тебя видел, ты был щуплым шестнадцатилетним пацаном, который пытался сдать домашку и не завалить экзамены.

Убери руки от Ниа, — хочется сказать мне, однако я сдерживаюсь. Вместо этого усмехаюсь, подыгрывая ему:

Ага, это был я. Но теперь-то все изменилось, да? — Засовываю руки в карманы джинсов и слегка пожимаю плечами. — Кстати, как твое пищеварение в последнее время? Я тут пару минут назад разговаривал с твоим отцом, и он сказал, что у тебя проблемы с желудком. — Быть загнанным в угол Дэвисом ради подробного рассказа о… проблемах его сына — точно не то, что я хотел услышать в жизни, но что поделать. Разве можно остановить отца, который жаждет в красках описать неполадки с кишечником своего чада?

Боб наконец отпускает Ниа и поворачивается ко мне:

— Да, папа сильно переживает. После еды все плохо усваивается, и неважно, чем я питаюсь. Кислотность, тошнота и все такое. Спасибо, что спросил, друг.

— Не за что.

Мы с Бобом обмениваемся улыбками невыносимо долго, и я чувствую, как Ниа переминается с ноги на ногу. Ей явно неловко в этой ситуации.

Из динамиков гремит новая поп-песня, и дети начинают прыгать и визжать от восторга.

— Так, эм… — прочищаю горло. — Можно я ненадолго займу Ниа? — спрашиваю я у Боба. — Мне нужно с ней кое-что обсудить.

Поделиться с друзьями: