Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неудачная суббота. Без вечеринки
Шрифт:

Но ведь он позвонил! И посему не важно, какого он роста.

Кэролин Троубридж

Иногда он звонит мне, когда к нему в руки попадает книга, которая, по его мнению, может меня заинтересовать.

Скотти Поултер (язвительно, с издевкой)

"Учебник по сексу для детей"? "Тысяча и три индийские позы любви"? Наверно, именно такой литературой он торгует в своем магазине!

Кэролин Троубридж (полностью овладев собой и ощущая себя хозяйкой положения)

Как ты смеешь в подобном тоне разговаривать с женщиной, бывшей когда-то твоей женой?! Угодно тебе убедиться самому, увидеть его собственными глазами -- давай одевайся, отведу тебя на Мэдисон-авеню! Бьюсь об заклад: бросив на него один взгляд, тут же упадешь на месте и на коленях будешь ползать передо мной, вымаливая прощение за твое чудовищное, просто зверское поведение, за то, как ты обращался со мной сегодня утром!

Скотти Поултер (бухаясь обратно в постель, лениво, почти миролюбиво)

Охота была еще одева-аться! Верни-ка мою "кровавую Мэри"! И хочу опять с тобой в постель. Только в таком вот порядке, детка. Давай, пошевеливайся!

(Кэролин послушно и с видимым облегчением уходит на кухню -- приготовить очередной набор стаканчиков с "кровавой Мэри")

Кэролин Троубридж (в зал)

Уффф! В голове все еще немного звенит после удара громадной пятерней -- этот йелец съездил мне прямо по скуле! Но я все равно довольна развязкой. Удалось спустить на тормозах это столкновение, а то еще привело бы, пожалуй, к серьезному кризису в наших отношениях.

(Взбалтывая смесь в стаканах, она начинает мурлыкать себе под нос песенку из "Летучей мыши" - ...за что, за что, о, Боже, мой?!... и продолжает при этом рассуждать вслух).

Зато теперь, как только подвернется удобный момент, нужно напомнить Скотти, что он там бормотал перед рассветом о повторном браке со мной? И я заставлю его выписать чек, чтобы оклеить новыми обоями спальню, -- пусть раскошеливается, черт бы его побрал! (продолжает задумчиво) Не исключено, что сегодня днем он снова станет невыносимым -- на это указывают все тревожные признаки... (снова весело и лукаво) но на этот случай у меня в душе будет тлеть надежда на маленького человечка, терпеливо поджидающего меня в своем магазине на Мэдисон-авеню. ...за что, о, Боже, мой?!...

Сцена седьмая

Книжный магазин. Кристофер Бэгшот и Стенли Ховингтон

Кристофер Бэгшот (уставившись на телефонный аппарат)

Ничего себе! "Вы не туда попали"! Да кого она пытается обмануть? Что за ребячество!

Стенли Ховингтон

А ты правильно набрал номер?

Кристофер Бэгшот

Да я правильно набрал номер! Сейчас возьму и наберу вновь ее номер -- пусть знает, что... чтобы.... И вообще!..

Стенли Ховингтон

Перестань, Крис! Нетрудно представить себе, почему она так ответила...

Кристофер Бэгшот

Я!... Мне!... Ты прав. Мне в общем-то, должно быть все равно, чем занимается сегодня днем, в субботу, Кэролин Троубридж. Просто ... немного обидно.

Стенли Ховингтон

Забудь об этом, старичок! Хочешь моего совета - позвони Доротее Той!

Кристофер Бэгшот

Да. День проходит катастрофически быстро.

(Он набирает номер ее телефона, включает громкую связь. Гудок, второй, третий... одни гудки в трубке, никто не подходит. Хочет уже положить трубку, как кто-то ему отвечает деловым тоном)

Голос в трубке

Слушаю!

Кристофер Бэгшот (Стенли Ховингтону)

Явно не Доротея, во всяком случае не похоже...

(в трубку) Это говорит Кристофер Бэгшот...

Голос в трубке (холодно и подозрительно)

Кто-кто?

Кристофер Бэгшот (в зал)

Господи, как же я мечтаю -- когда наконец наступит счастливое время и люди не будут по телефону переспрашивать: "Кто-кто?" -- после того как я четко назову свое имя --Кристофер Бэгшот.

(в трубку) Из книжного магазина, мисс Той.

Доротея Той (потеплевшим, но все еще настороженным голосом)

Ах, конечно, помню, помню!

На сцене высвечивается Доротея Той в просторном халате и с волосами, убранными в тугой узел на голове . Под мышкой держит какой-то предмет

Кристофер Бэгшот ( вкрадчиво)

Надеюсь, я вам не помешал?

Доротея Той

Нет, что вы! Просто я готовлю себе ланч.

Стенли Ховингтон (в зал)

Ух ты! А ведь и действительно, уже почти час дня. Оказывается, я и сам проголодался.

Кристофер Бэгшот

Вы, наверное, удивлены моим звонком, но я подумал...

Доротея Той (отрывисто и глухо без обычного томления)

Ничего, ничего, мне многие звонят.

Стенли Ховингтон жестами подбадривает друга "Давай, давай!"

Кристофер Бэгшот (галантно)

Какие могут быть сомнения. Я звоню вам вот по какому поводу... Скажите, что вы собираетесь делать сегодня вечером?

Мисс Той как-то странно хихикнула.

Кристофер Бэгшот (торопливо)

Что если я достану пару билетиков на музыкальное шоу, если только вы их все не пересмотрели...

Доротея Той

Я заказана начиная с восьми, мой сладенький. Но можешь приезжать хоть сейчас, если хочешь.

Поделиться с друзьями: