Невеста напрокат
Шрифт:
Леди Элиса вышла вперед. За ее спиной стояли незнакомые мне люди. Знать. Впрочем, когда я немного освоилась и пригляделась, оказалось, что некоторые из них очень даже знакомы. Только меня они вряд ли узнают. И не потому, что я сейчас слишком похожа на Элеонору. Нет. Просто прошло слишком много лет со смерти моего отца. А людям свойственно забывать тех, кто им не выгоден и не представляет интереса. Знать держится знати. Нищенка, лишившаяся дома и состояния, забыта и оставлена там, в прошлом, к которому нет возврата...
— Милый сын, — обратилась к Риану леди Дерри. Я заметила, что к ней присоединился и мой мнимый отец. Мистер Вандерберг был один. Куда подевалась его супруга, я понятия не имела. Но не могла не порадоваться такому повороту.
— И милая дочь, — продолжила тем временем Элиса. — Вы входите в этот дом мужем и женой. Выпейте вина и разломите хлеб.
По взмаху ее руки к нам с Эдрианом подошла служанка с подносом, на котором стояли два бокала и лежал хлеб. Я протянула руку, но Риан опередил меня. Коснулся поочередно бокалов. Провел ладонью над еще горячим хлебом и только потом позволил мне взять бокал. Сам поднял второй.
Мы выпили. Всего по глотку, а затем разбили бокалы о стену дома и съели по небольшому кусочку хлеба. Хлеб оказался вкусным.
— Жена! — проговорил лорд Дерри и внезапно, прежде чем я успела даже рот открыть для ответа, подхватил меня на руки и шагнул вперед. Гости расступались, а Риан нес меня по ступеням и поставил на ноги, лишь когда переступил порог и мы оказались в холле его дома.
Я невольно залюбовалась украшениями, превратившими холл в настоящую сказку. В воздухе висели сотни горящих свечей. Они поднимались под самый потолок, и казалось, что там, наверху, светит маленькое горячее солнце. По перилам лестницы, уходившей на верхние этажи, вились магические цветы. Они благоухали, и из разноцветных, ярких бутонов время от времени выстреливали блестки, осыпавшиеся на пол и исчезавшие, словно их и не было вовсе.
У стен стояли ледяные статуи, в фонтанах журчала вода. И я увидела в глубоких мраморных чащах цветущие лотосы и лилии.
— Это фантомы, — проговорил Риан тихо. — Но очень нравится дамам. К тому же маг, создавший их, знает толк в красоте.
И с этим было просто невозможно не согласиться!
— Я уже заметила, — призналась тихо, когда из цветов, что плелись по перилам, вместо блесток вылетели бабочки. Яркие, прозрачные. Их было так много, что я невольно рассмеялась, не заметив, что в холле мы уже не одни. Невольно ахнула и запрокинула голову, заметив, что пестрая стайка поднялась к потолку, где и осыпалась вниз блестящим конфетти и серпантином. Послышались восторженные возгласы и даже аплодисменты. Это гости начали заходить в дом.
К нам с Эдрианом снова подошли Элиса и Вандерберг. Я не стала спрашивать «отца» о том, где Розалинда. Не хотела портить счастливые мгновения, но он сам ответил, решив, что мне небезынтересна пропажа матушки.
— Я отправил ее домой. Кажется, наша мама переволновалась, — сообщил он мне и, чуть наклонившись, поцеловал в щеку. — Жаль, конечно, что ты будешь в такой день без поддержки матери, — добавил он, и леди Элиса поспешила вмешаться, надев самую лучезарную улыбку из своей коллекции.
— Я постараюсь заменить миссис Вандерберг для Элеоноры. — Она доверительно опустила ладонь на локоть моего мнимого отца. — Все же Нора теперь носит фамилию Дерри. И она мне как дочь!
— Леди Дерри! — Леонард Фаррел возник у меня перед глазами, сверкая насмешливой улыбкой. — Я очень надеюсь, что третий танец вы оставите за мной! — Он поклонился в своей привычной шутливой манере.
— Третий? — удивился Эдриан.
— Конечно, ведь первый она будет танцевать с тобой, своим законным супругом. А второй, как я полагаю, принадлежит его королевскому величеству!
И тут в холле наступила ошеломляющая тишина. А затем кто-то нервно шепнул: «Здесь король!» — и я повернулась к дверям.
И да. Это был он. Монарх собственной персоной. Величественный и еще достаточно молодой мужчина. Впрочем, по поводу его возраста ходили слухи, и подозреваю, что без магии омоложения здесь не обошлось. И все же король был весьма интересным мужчиной. Хотя с моим Эдрианом ему не сравниться.
Пауза затянулась. Подданные очнулись от восторга и склонились перед главой королевства. А король важно подошел к нам с Дерри.
— Эдриан, — голос у его величества был под стать его внешности. Спокойный, уверенный, хорошо поставленный. — Поздравляю! — Он улыбнулся и перевел взгляд на меня. — Я надеюсь, что моему лучшему магу повезло с супругой. И жду от вас скорейшего пополнения семьи. Порадуйте лорда Дерри наследником, — милостиво произнес он.
Я присела в глубоком реверансе, а монарх произнес:
— Я задержусь на вашем празднике. И, надеюсь, молодая леди Дерри оставит за мной второй танец!
Вот тут я не выдержала и бросила быстрый взгляд на Фаррела. Лео усмехнулся и подмигнул мне. Этот насмешник как в воду глядел! Все-то он знает!
— А теперь прошу оставить все церемонии. Я здесь просто гость. И да будет пир! — возвестил король, и, словно подчиняясь его приказу, все цветы в холле внезапно выстрелили в потолок сотнями ярких бабочек...
Праздник несомненно удался. Все было настолько хорошо организовано, что я даже не вспоминала о том, что произойдет завтра. Хотя забыть такое очень тяжело. Почти нереально. Но я забыла. Я веселилась и танцевала.
Стоило отметить, что большой зал оформили еще более ярко, чем холл. Леди Дерри постаралась. Стоило поблагодарить ее за такой подарок нам с Рианом. И все же в самом воздухе витало что-то особенное. Ощущение неизбежности, придававшей счастью и радости толику горечи.
Первый танец я танцевала с мужем. Когда он держал меня в своих руках и вел по мрамору зала под легкую музыку вальса, смотрела в его глаза и тонула в них, мечтая о том, чтобы это длилось вечность. Но затем пришла очередь его величества. К слову, он оказался отменным партнером и ничуть не уступал в гибкости моему супругу.
Называя Эдриана так, я никак не могла поверить в то, что это произошло.
Мы настоящие муж и жена, а не поддельная невеста и чужой жених.
Я принадлежу ему, а он — мне. И кольца, окроплённые кровью, тому подтверждение. До сих пор не могу поверить, что он пошел на это. Ради меня. И если знал, чем все в итоге закончится, то почему?
Ответа не было. А сам Дерри не спешил заводить разговор на неприятную нам обоим тему. Мы не сговариваясь решили, что подарим себе несколько часов счастья до рассвета, который принесет с собой неизвестность.
Третий танец достался Фаррелу. Не то чтобы мне нравилось его общество. Лео тот еще шутник. Но он человек слова, несмотря на его длинный и острый язык. А еще...
Еще он искренне любил моего мужа и был ему настоящим другом. За одно это я могла принимать и понимать Леонарда. Однако танцевали мы мучительно долго, и я хотела только одного — вернуться к Риану. А когда танец закончился, Лео наклонился ко мне, якобы целуя руку в благодарность за оказанную честь, и шепнул: