Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма
Шрифт:
— Следуй за мной.
Я больше не задавала вопросов.
Мы вошли во вторую дверь. Посланник снял с крюка горящий фонарь и повел меня вниз по лестнице. Стена, которой я касалась рукой, была сырой. Похоже, мы спускались в дворцовый подвал. Вскоре звук наших шагов разошелся под каменными сводами. Мы миновали винный погреб, нырнули в низенькую дверцу, которую посланник отпер ключом и пошли по узкому коридору. Снова дверца. Снова коридор. Снова лестница вниз.
Здесь было трудно дышать, и мне стало совсем не по себе. Куда он меня ведет? Сейчас я боялась только одного: что он приведет меня в дворцовую тюрьму и запрет. Зачем? Не важно. Невозможно было угадать, что у этого человека на уме.
Трастамара остановился перед очередной дверью . Пошарил на груди под камзолом и выудил черный ключ на длинной золотой цепочке. Ключ провернулся в хорошо смазанной скважине без малейшего скрипа. Так же легко и беззвучно провернулись петли. Посланник просунул в проем руку с фонарем и сделал приглашающий жест:
— Прошу.
Я мгновение колебалась, но в этом не было никакого смысла. Я ничем не могу противостоять. Трастамара зашел следом, прикрыл за собой дверь. Повесил фонарь на крюк.
Я настороженно огляделась. Пустая комната. На полу — остатки посеревшей от времени соломы. Кажется, это, впрямь, была тюремная камера — об этом говорила черная цепь в углу. Небольшое окно наглухо закрыто окованными деревянными ставнями, запертыми на висячий замок.
Окно? Я посмотрела на почерневшее от времени дерево. Мы спускались глубоко в подвал, здесь не может быть окна. Тогда что это?
Трастамара проследил мой взгляд:
— Я не прошу ничего невыполнимого.
Он снова пошарил на шее, выудил уже другой ключ, вставил в замочек на ставнях. И мое сердце болезненно заколотилось, охваченное неотвратимым предчувствием. Будто глубоко-глубоко внутри я уже знала, что сейчас увижу. Я, действительно, знала. Я зажала юбку в кулаки, зубы почти стучали. Я должна держать себя в руках. Но, все же, попятилась, когда ставни отворились. Трастамара не сводил с меня напряженный взгляд, ждал вопросов. Но я молчала. В горле пересохло, и казалось, что я падаю в бездонный колодец. Я увидела намертво вмурованную в стену знакомую раму. С дивными птичками и эмалью.
Теперь я знала, где второе зеркало.
Трастамара помрачнел:
— Ты должна пройти на другую сторону и принести мне то, что там найдешь. Это все, что мне от тебя нужно.
Я с трудом совладала с собой. Даже язык не слушался. Это было сильнее меня.
— И что потом? Вы исцелите моего мужа и отпустите нас?
Его губы нервно дрогнули:
— Ты опять торгуешься?
Я покачала головой:
— Просто я тоже хочу гарантий.
Посланник терял терпение:
— Если ты этого не сделаешь, твой муж умрет. Это я гарантирую.
Я стиснула зубы, старалась глубоко вздохнуть, но воздух здесь был тяжелым и сырым. Вздох вставал поперек горла.
— Что именно я должна принести?
— Серебряную чернильницу.
Я даже нахмурилась:
— Чернильницу?
Трастамара терял терпение:
— Просто иди и принеси ее. Это все. Или хочешь тянуть время? Ты не выйдешь отсюда, пока этого не сделаешь. А твой муж все это время не получит противоядия. Я не поручусь, что его здоровья хватит на то, чтобы столько ждать.
Мерзавец резал по живому и прекрасно это знал. Я подошла к зеркалу, пыталась вглядеться в его глубину. На поверхности не было ни пылинки, но за ней я видела лишь матовую черноту. Как в дупле того дерева, которое вело в мамину библиотеку.
Я обернулась:
— Куда оно ведет?
Посланник покачал головой:
— Этого я не знаю. Но не надейся выйти через другое зеркало, моя дорогая. Оно у меня. Вместе с твоей служанкой.
Меня словно поразило молнией. Это не человек — чудовище. Он предусмотрел абсолютно все. У меня не оставалось ни малейшей лазейки.
Я кивнула:
— Я пойду.
И без колебаний коснулась зеркальной поверхности.
Глава 55
Этот миг перехода через зеркальную гладь показался мне вечностью. Движения — замедленными. В голове гудело от напряжения. Чернильница… Что за чернильница? Зачем? Но все это было совершенно неуместно. Какая разница? Обнадеживало то, что на внутренней стороне я могу попробовать отыскать Желтка. Может, грифоныш сумеет чем-то помочь. Знать бы еще, куда именно ведет этот ход. Я понятия не имела, насколько велика внутренняя сторона.
Движение прекратилось, но перед глазами все так же оставалась кромешная тьма. Ни малейшего просвета. Но я ощущала, что находилась в замкнутом пространстве. Знакомое чувство. Как тогда, когда я попала через дупло в мамину библиотеку. Кромешная тьма, которая скрывала дверь. Похоже, здесь было то же самое.
Если я оказалась на внутренней стороне, значит, могла колдовать. Я вытянула руки, чувствуя, как в ладонях копится тепло, и они начинают золотисто светиться. Начертила в воздухе знак огня, но ничего не получилось. Нарисованный мерцающей дымкой символ потух и развеялся. Я никчемная ведьма. Самая никчемная из всех. И от этой мысли хотелось отчаянно кричать. Может, и матушка не обладала какой-то особой силой. Но я должна пытаться снова. Пытаться, пока не получится.
Еще несколько попыток раздобыть свет окончились неудачей, но я упорно повторяла, проклиная собственную бездарность. И, наконец, символ вспыхнул, как надо, и собрался в крошечный огонек, который повис в воздухе. Ничтожно, но лучше, чем ничего. Этого тусклого света хватит, чтобы немного оглядеться. Я послала огонек вперед, искать стену. Наконец, он завис в воздухе, а в бледном пятне проступили очертания каменной кладки. Я пошла вдоль стены, разыскивая дверную нишу. Она нашлась довольно скоро. Теперь я без колебаний толкнула дверь и вошла в комнату, освещенную волшебным свечным пламенем.
Здесь пахло острой плесневелой пылью настолько сильно, что я прикрыла нос рукавом и несколько раз чихнула. Осмотрелась. Создавалось ощущение, что это помещение было давным-давно заброшено. Пустые покосившиеся стеллажи вдоль стен; грубо сколоченный стол, покрытый целым одеялом слежавшейся пыли; перевернутый табурет. На полу в грязи и мусоре валялись почти коричневые от времени листы, среди которых виднелась пара брошенных книг. Я попробовала раскрыть одну, но страницы оказались сплошь покрыты плесенью.
Я стояла в растерянности. Эта комната во всем напоминала мою тайную библиотеку. Только пустую и брошенную. Впрочем, неважно. Этому мерзавцу нужна чернильница… Я лихорадочно озиралась, пытаясь найти нужный предмет, но кроме досок, бумаги и пыли здесь ничего не было. Я заглянула в каждый угол, ворошила башмаками мусор — ничего. Ничего, похожего на чернильницу. А это значило, что я сейчас вернусь с пустыми руками. И что тогда? Я снова обшарила комнату, но результат не изменился — здесь не было ничего, похожего на чернильницу.