Невеста поневоле, или Доведи дракона до бешенства!
Шрифт:
Стало грустно, одиноко, и сердце сжалось от тоски по родному дому, по вечно сдержанному Риэлису, который...
— Ри-ри, — всхлипнула я, словно призывая дракона. Знала, что не услышит. А вдруг?
— Тут нет таких, красавица, — ласково произнес кто-то и рассмеялся. Хрипло и надсадно.
Темноту озарил росчерк ручного пламени. Тени от пламени зловеще заплясали на стенах. Даже зловеще-красиво получилось.
— А вы кто? Папенька вам любые деньги отдаст, только отпустите, — пискнула я настолько жалобно, насколько могла. Всхлипнула ещё раз для наглядности.
— Дракон в пальто, — хмыкнул похититель, выходя из тени.
А мне стало даже неловко. Я тут в бессознательном виде слюни пускала наверняка, сопли вот из носа текут от слёз, а на меня пялится незнакомый мужчина.
— Где артефакт? — нетерпеливо вопросил незнакомец.
Теперь я могла разглядеть несколько морщинок вокруг его глаз, уставший и осунувшийся вид, даже болезненный. Бледность лица ему тоже не шла, от слова совсем. Всклокоченные выжженные солнцем светлые волосы и злые карие глаза, смотрящие прямо в душу. Меня аж в дрожь пробило от этого взгляда.
Возраст моего похитителя колебался от... Я склонила голову набок, без стеснения рассматривая мужчину и пытаясь прикинуть в уме, сколько же годков-то магу.
Тот шумно вздохнул и, прочистив горло, вновь повторил:
— Где чертов артефакт?
— Понятия не имею, — абсолютно искренне отозвалась я, — Самой любопытно, — добавила уже растерянно.
Я помнила прекрасно, что артефакт оставляла на столе. Но если уж похититель его не нашел, то...
— Может, кто-то украл? — предположила я, абсолютно перестав испытывать страх. — До Вас.
— Очень смешно, — сухо ответил мужчина. — Давай просто поговорим как старые добрые друзья? Ты мне расскажешь, как удалось сотворить артефакт, где он сейчас находится, и как быстро мне обменяют его на бесполезную тебя.
Чего это я бесполезная?
Даже стало оскорбительно тоскливо от такого заключения. Я поджала губы и опустила взгляд в пол, задумываясь, как быстро Риэлис меня найдет. Найдет ли? А вдруг я ему уже и не нужна...
Вспомнились слова его отца о том, что Риэлису важнее какое-то дурацкое кольцо. Скорее всего, он бросится меня спасать (если бросится) ради кольца...
Щёки обожгло солёными каплями. Взор затуманился, покрываясь мутной пеленой из слёз, и я,всхлипнув, пошатнулась на стуле, глотая рвущиеся от обиды горькие слёзы.
—- Тебя так расстроило, что я назвал тебя бесполезной? — хмыкнул мужчина насмешливо.
— Нет! — рявкнула я злобно.
Ну, не признаваться же, что меня больше расстраивает тот факт, что Риэлис хотел жениться на фамильном кольце, а не на мне.
— Верёвки давят? — учтиво поинтересовался злодей.
— А если давят — развяжете? — пылко произнесла, поднимая глаза и фокусируясь на незнакомце.
— Нет, конечно, — мягко рассмеялся мужчина. — Итак, глупышка, последний раз спрашиваю, куда ты спрятала артефакт?
И сдался он ему? Я с сомнением оглядела мужчину, а затем до меня медленно, но верно начало доходить: что, если мой похититель и есть тот, кто организовал покушение на Правителя?!
— Вы — покуситель? — почти шепотом, затаив дыхание, пробормотала я, холодея от ужаса. Что же он сделает тогда со мной?! — Это Вы пытались убить... — и перешла на шёпот, — Его?!
Теперь пришла очередь похитителя с сомнением взглянуть на меня.
— С твоим красноречием...Кхм... Ты точно вырастила сама артефакт?
Я гордо вскинула подбородок, решив тактично промолчать. Вдруг он заставил бы меня повторить то, что я совершила в лаборатории?
— Это Вы совершили покушение на Правителя? — повторила я свой вопрос настойчиво.
— Что? — удивился мужчина. — Я бы не стал пачкать руки сам лично. А вот мой Господин весьма любит экстрим и действовать собственными руками.
Сердце ухнуло вниз и вновь подскочило к горлу. Значит сейчас я имела дело с тем, кто работал на того, кто...
От выстраивания логической цепочки голова еще сильнее загудела.
— Прежде, чем я отрежу твой очаровательный пальчик, может поделишься столь ценной информацией о нахождении артефакта? Поверь, мне самому не в радость угрожать напуганной девушке, а тем более, — он скривился и продолжил, — Наносить увечья. Но мой Господин не любит ждать. Благо, он достаточно щедр, чтобы за информацию отпустить тебя на все четыре стороны. Ну, так что, лапонька? Выдашь мне секрет?
Глава 33
Риэлис
— Господин Рэйхальд! — выпалил я, ворвавшись в кабинет главы ведомства без стука. — У нас чрезвычайная ситуация! Произошло похищение одного из сотрудников ведомства! Прошу вас дать указание группе следователей немедленно приступить к этому делу!
— Как похитили? Кого?! — переполошился господин Рэйхальд.
—Айрин, — коротко ответил ему.
— Твою невесту?! Но кому это могло понадобиться? Зачем?
— Я почти уверен, что это дело рук тех, кто покушался на Правителя.
— Почему ты пришел к такому выводу? Есть какие-то доказательства?
— Пока доказательств нет, — качнул я головой, и тут же заметил упрек во взгляде главы ведомства. — Но у нас с Айрин появились серьезные продвижения в деле, и мы близки к тому, чтобы отыскать преступников. Но, похоже, им стало об этом известно, потому они и прибегли к похищению Айрин.
— Но как они могли узнать о том, что вам известно?! — изумился господин Рэйхальд, зло сверкнув глазами.
— Боюсь, мое предположение вам не понравится, но…
— Что «но»? Говори уже, Риэлис, не тяни!
— Я думаю, что предатель среди нас, — почти шепотом ответил ему, обведя кабинет взглядом.
Глава глубоко задумался, стиснул зубы и, покачав головой, ответил:
— Впервые я рассчитываю на то, чтобы ты оказался не прав… Ладно, продолжим этот разговор позднее. Я сейчас же отдам распоряжение начать поиски леди Айрин, а ты закончи отчеты о проделанной работе по вашему делу и принеси их мне.
— Господин Рэйхальд, я настаиваю на своем участии в поисках Айрин. К тому же, отчеты я закончил еще вчера вечером и готов предоставить их вам немедленно.