Ни богов, ни королей
Шрифт:
— Вы здесь не в первый раз, Карл. — обратился к алхимику лорд Амрен. — Часто здесь такое бывает?
Алхимик не нашёлся, что ответить. Внезапно в голове будто сверкнула молния: Рия! Взгляд Карла быстро отыскал палатку в отдалёнии, где он оставил племянницу. И зачем он только согласился идти! Алхимик рванулся туда так быстро, как только мог, но тут его парализовало ужасом. Сзади раздался оглушительный чудовищный рёв. Карл оглянулся и встал, как вкопанный. Над шатром лорда Амрена зависло огромное чёрное крылатое создание, каждым взмахом крыльев поднимавшее порыв ветра. Увенчанная золотистыми рогами голова на конце длинной изогнутой шеи покачивалась, будто изучая замерших в ужасе людей внизу, а лапы, подогнутые как у хищной птицы, оканчивались похожими на огромные серпы когтями. Алхимик глядел на чудовище, не мигая. Так же замерли и остальные, кому не посчастливилось оказаться вблизи от него. В голове алхимика сейчас кружилась единственная ужасная мысль: в драконью долину вернулись драконы.
Вдруг лорд Амрен, разгорячённый вином, выхватил меч из ножен и прокричал, потрясая оружием.
— Отправляйся в своё логово, дракон! Или отведай стали Хранителя клинка Одерхолда! Я не дам сорвать наш поход, Дракенталь будет взят! Именем Его королевского величества Эдвальда Одери…
Но лорд Амрен не успел выкрикнуть имя короля. Дракон резко взмахнул крыльями, повалив командующего на землю, и выдохнул поток настолько яркого пламени, что Карлу пришлось прикрыть глаза. А когда он убрал руку, на том месте, где только что был нетрезвый лорд Амрен, полный решимости поразить чудовище, лежало лишь сожжённое до угольной корки тело, сжимающее погнутый от жара меч. Орнтон и Гальн едва успели отползти, и теперь врач в ужасе нёсся к алхимику.
— Карл! Это же… Это… Дракон! Настоящий дракон! — кричал он с безумным паническим взглядом.
— Чёрт побери, я не слепой, Гальн! — огрызнулся алхимик. — Уходите быстрее, ищите укрытие ближе к воде!
— А как же вы? Здесь же… Это же…
— Я должен найти Рию.
Карл обнаружил испуганную племянницу, стоящую посреди палатки и закутанную в покрывало. В глазах девушки застыл страх. На немой вопрос «что происходит?» алхимик ответил лишь:
— Дракон. Драконы вернулись в Дракенталь.
Когда они выскочили наружу, лагерь уже полновтью охватила паника. Чудовище носилось на чёрных, словно ночь, крыльях, выдыхая пламя на палатки, людей, лошадей и обозы. Кто-то, собрав всю смелость, тщетно пытался попасть в проносящегося над лагерем дракона из лука или арбалета, другие носились с вёдрами, помогая затушить пылающие палатки и припасы, а многие просто метались в панике, ища укрытия среди пламени и дыма. Карл пробирался через хаос, не отпуская руку племянницы, а в голове его проносилась вереница мыслей. Он догадывался, откуда взялся этот дракон и больше всего теперь он боялся убедиться в своей правоте.
— Дядя! — вскрикнула Рия и потащила алхимика в сторону. Щёку старика обдало жаром. Поток пламени пронёсся как раз в том месте, где мгновение назад находились Карл с Рией. Алхимик оглянулся на душераздирающий вопль: несчастный солдат, которого было некому оттолкнуть от потока огня, запылал, словно факел, и повалился на землю. Карл изо всех сил рванулся вперёд. Старику уже не хватало дыхания, но малейшее промедление сейчас означало бы страшную и мучительную смерть.
Вдруг дракон завис в воздухе и опустился на землю в десятке шагов перед ними, сбив с ног потоком воздуха нескольких солдат, сломав лапами палатку и преградив путь алхимику. Чудовище вытянуло шею и приблизило заострённую морду к алхимику. Жёлтые глаза пристально взглянули на Карла, и он с ужасом увидел в них нечто, кроме звериной ярости. Нечто холодное, злобное и разумное. И в этот мысли старика заполнило отчаяние, тяжкое осознание того, во что он до последнего не желал верить. Карл глубоко вздохнул и обречённо произнёс:
— Дериан…
Ноздри дракона раздулись, с шумом выпустив воздух. Алхимик приготовился к худшему, но ящер поднял голову вверх, выдохнул поток пламени, после чего огласил окрестности оглушительным рёвом. После этого он вновь опустил голову вниз и, направив взгляд жёлтых глаз на Карла, громко прошипел:
— Прооооочь!
Солдаты, пробегавшие мимо в этот момент, застыли в изумлении. Но стоило ящеру развернуть морду к ним, как они рванули наутёк. Воспользовавшись этим, Карл и Рия понеслись обратно. Теперь уже не важно, куда бежать. Главное — подальше от дракона, который вновь взмыл в небо и принялся поливать землю огнём. Дериан Рейнар всё же сумел стать драконом. И он, Карл, в немалой степени помог ему в этом. Горящие люди и кони, охваченные пламенем телеги и шатры — Карл Эльдштерн чувствовал себя виноватым в разрушениях вокруг не менее дракона.
Вдруг чудовище снова спустилось на землю неподалёку от алхимика. Оно явно узнало его и преследовало. Карл и Рия едва увернулись от огненного дыхания и укрылись за одной из немногих уцелевших телег. Старик выглянул из-за колеса и увидел, как ящер ползёт к ним, переваливаясь на лапах-крыльях, будто исполинская летучая мышь, и слегка прихрамывая на правую ногу. Венчающие голову золотые рога, переходившие в гребень на шее и спине, угрожающе покачивались из стороны в стороны при каждом шаге дракона, а чёрная бугристая шкура играла бликами среди пламени, охватившего всё вокруг. Карл посмотрел на племянницу и прижался к телеге спиной.
— Беги, девочка моя. Просто беги подальше и прячься. — обречённо проговорил алхимик, тяжело дыша.
— Я не оставлю тебя, дядя! — Рия вцепилась в его морщинистую руку. — Мы уйдём вместе…
— Мы не сможем уйти. Не я точно. Дериан не успокоится, пока не испепелит меня или не разорвёт на части. Похоже, он всё же сохранил остатки разума.
Карл выглянул снова. Чудовище остановилось и встало на задние лапы.
— Он собирается дышать пламенем, Рия. Беги!
— Я не оставлю тебя гореть вместе с этой телегой дядя!
— Ради всех богов, Рия! — Карл перешёл на ригенский. — Уходи! Телега может выдержать, а вот мы… — алхимик ощутил влажную ткань, развернулся к возу и увидел, что он весь ей накрыт. Отдёрнув покров, Карл увидел бочку с алхимическим символом огня. Его осенило. Бочки! Огонь! Об этом и говорил Амрен!
— Рия! Слушай меня! — быстро и с жаром заговорил он. — Эти бочки взорвутся от огня! Всё взлетит на воздух! Бежим! — едва он договорил и сорвался с места, держа племянницу за руку, как дракон с рёвом выпустил поток пламени. Карл не знал, сколько времени прошло, когда раздался оглушительный грохот, а в следующее мгновение его что-то ударило сзади, сбило с ног и осыпало землёй. Вскоре перед глазами осталась лишь чернота, Карл Эльдштерн погрузился в забытье. Ужасающий драконий рёв и едкий запах дыма — последнее, что запомнилось алхимику, прежде, чем сознание покинуло его.
— Дядя? Дядя, ты слышишь меня? Это я, Рия!
Карл попытался пошевелиться, но почувствовал, что у него болит всё тело. В голове гудел колокол. От накатившейся волны головной боли, алхимик застонал и ощутил, как его переворачивают на спину. В непроглядной темноте плывущего перед глазами ночного неба возникло заплаканное лицо племянницы.
— Рия… — тихо сказал Карл. — Так я жив? Что… что случилось? Где…
— Он улетел. — девушка улыбнулась сквозь слёзы. — Прогремел взрыв, нас отбросило в сторону, всё вокруг разбросало, а нас накрыло этой тряпкой с повозки. Это чудовище заметалось из стороны в стороне, заревело, а потом вдруг взмыло в небо и улетело прочь! Наверное, ему что-то попало в морду от взрыва или обожгло… Не вставай, тебе нужно ещё полежать.
— Пусть он улетел… — Карл попытался сесть. — Но он вернётся. Рано или поздно. А я… я ещё крепкий старик. Не слишком меня и потрепало взрывом… ох! — алхимик ощутил боль в колене. — Во всяком случае, я смогу идти. Хоть и не быстро, но нам сейчас главное — уйти отсюда. Сколько же я провалялся?
— Уже светает, должно быть несколько часов. Кто смог — убрался отсюда. Гальн тоже уцелел, он звал меня с собой, но как я могла оставить тебя…
Рия помогла алхимику подняться на ноги, и они медленно побрели через то, что прежде было лагерем королевских войск. Паника и суматоха, совсем недавно царившая здесь, исчезла вместе с людьми. В войске, отправленном Эдвальдом Одерингом, было полторы тысячи человек и две сотни лошадей. Они встали лагерем у озера, что местные называли Оком дракона. Теперь же этот лагерь превратился в пепелище, усеянное сожжёнными телами, пропитанное дымом и зловонием палёной плоти. Дериан Рейнар оказался даже большим чудовищем, чем прежде считал Карл. Но теперь алхимик был уверен, что лорд Дракентальский потерял человечность куда раньше, чем человеческий облик. Вокруг было тихо, лишь негромко потрескивало пламя догорающих шатров и телег. Если здесь и остались выжившие, кроме тех, кто не успел убежать, то они были без сознания. Старый алхимик медленно шёл через сожжённый лагерь, и на глаза его наворачивались слёзы.