Нижний Мир
Шрифт:
– Все нормально. Извини за...
Я указал на его лицо. Капли крови стекали с его губ, я полезла в свою сумку и вытащила то, что лежало ближе всего - вязаную накидку на чайник, над которой я сейчас работаю.
– Вот, - сказала я.
Я приложила накидку к его губе и прижала её своей рукой, чтобы удержать на месте. Он держал её там ещё в течение секунды, а затем отпустил, чтобы посмотреть на нее. Без чайника она выглядела немного деформировано.
– Что это?
– спросил он, его губы подергивались.
– Накидка для чайника.
– Ну конечно.
Мы стояли в неловком молчании. Я подумала, что он все еще злится на меня. Я не могла сказать это по выражению его лица, и я не могла различить вкус энергии в воздух. Я только знала, что там было много всего. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь различать её лучше.
Джек схватил накидку для чайника так крепко, что костяшки его пальцев побелели.
Когда я не могла больше хранить молчание, я сказала:
– Что ты здесь делаешь?
– это звучало как обвинение.
Джек поднял бровь, и ослабил свою мертвую хватку.
– Я слышал, это место имеет большую плитку, -он мотнул головой в сторону пола.
Я наградила его нервным смешком.
– По-правде, я просто увидел твой автомобиль снаружи, - сказал он.
Мое сердце подпрыгнуло в небольшом счастливом танце. Может быть, он больше не злился.
– Итак, что же такого особенного в этом полу?
– Дело не в полу. Я просто... искала...
Я снова присела и схватилась за ближайшую вещь с нижней полки.
– Это.
Он посмотрел на пакет в моей руке и поднял брови.
– Изюм в шоколаде?
Я кивнула.
– Ты не любишь изюм.
Он помнил.
– Изюм, гм, сейчас мне нравится.
Он слегка кивнул и переместил свой вес с одной ноги на другую.
– Я полагаю, все меняется.
Я хотела закричать, ничего не меняется! Я до сих пор ненавижу изюм! Но потом я услышала громкий мотоцикл, подъезжающий на стоянку. Я выглянула в окно.
Это был Гэвин, барабанщик "Мертвых Элвисов".
Что, если он видел меня здесь? Я предположила, что если Максвелл знал обо мне, то Гэвин, наверное, тоже, и я не хочу, чтобы он доложил Коулу, что я шныряю здесь. И мне вдвойне не хотелось привлекать сюда Джека.
– Я должна идти, - сказала я. Мне нужно уйти отсюда до того, как Гэвин зайдет.
– Подожди, Бекс, - сказал Джек. Он попытался схватить меня за руку, но я отдернула её в сторону так, что стянула свой капюшон со своей головы, и направилась к двери. Джек стоял и смотрел на меня смущенным взглядом.
– Не уходи.
– Я сожалею, - сказала я, пятясь к двери.
– Правда.
– А как насчет твоего изюма?
– сказал Джек.
Я видела, как Гэвин перевернул подставку мотоцикла ногой.
– Я не хочу его больше, - сказала я.
– Ты прав. Он грубый.
Я сейчас была почти у двери.
– Разве тебе это не нужно?
– Джек поднял накидку на чайник. Как будто он пытается сделать мой побег еще сложнее. Гэвин пересекал парковку.
– Нет. Оставь себе.
Когда я толкнула дверь, то услышала, как Джек бормочет:
– Я думаю, ничего не говорит "Прости", как накидка на чайник.
Разочарованный, он ударил прилавок, который вращал машину для хот-догов.
Когда я вышла, дверь захлопнулась за мной.
Я пригнула свою голову и прошла мимо Гэвина, когда он добрался до двери. Он, казалось, не замечал меня, и я была уверена, что он не слышал Джека.
Я избегала свою машину и прошла немного вверх по улице, села на бордюр и выдохнула с облегчением.
Я не узнала ничего нового, кроме то, что еще один из "Мертвых Элвисов" имел близость к магазину "Купи и Иди". И теперь Джек официально думал, что я потеряла свой последний рассудок.
Я положила голову на руки. Через несколько долгих минут, я почувствовала, что кто-то сел рядом со мной. Я почти ожидала, что это будет Джек, но когда я посмотрела, то увидела Мэри. Я никогда не видела ее за пределами столовой раньше.
– Мэри, - сказала я.
– Привет.
Мэри смотрела прямо перед собой. Она оцарапала свою руку несколько раз, как будто что-то беспокоило ее.
– Я тоже часто хожу сюда.
Я поморщилась.
– Куда? В "Купи и Иди"?
– Да. Я пришла сюда за запасами. Кассир ничего не замечает.
Замечательно. Она только что призналась, что она магазинный вор.
Она похлопала меня по колену.
– Хорошо. Я должна идти. Я опаздываю.
– Куда?
– спросила я.
Ее лицо потемнело, как будто мой вопрос не имел смысла, и она почесала руку снова.
– Я надеюсь, что ты найдешь это.
– Найду что?
– То, что ищешь.
Она посмотрела на меня, как будто это я страдала от слабоумия. Она встала и пошла дальше бродить по улице, останавливаясь только, чтобы ответить на вопросы некоторых туристов. Я надеялась, что они о многом ее спросили.
Глава 13
Сейчас.
Школа.
Меньше трех месяцев до возвращения.
Миссис Стоун прочитала черновик моей работы, и однажды после школы села за стол передо мной.
- Никки, ты становишься агрессивной, когда доходит до античных мифов.
– Вы о чем?
Она улыбнулась.
- Ты наложила чрезмерную вину на некоторых центральных личностей из греческой мифологии.
Я молчала несколько секунд, неуверенная как лучше ответить.
– Не пойми меня неправильно. Мне очень нравится как ты плавно наложила образ Персефоны на современную старшую школу, - она положила купу бумаг на мой стол. - Но ты как автор, даешь своему презрению прорваться в текст.
– Как?
– я спросила.
Она наградила меня кривой улыбкой.
- Например, твою современную Деметру, и в основном каждого, кто даже приятен вашей Персефоне, убивают, калечат или над ними совершают беспорядочные акты насилия.