О клинках и крыльях
Шрифт:
Теперь остается молиться, чтобы я не отключилась.
Харальд подходит к большому сундуку и достает оттуда мечи.
— Вы раньше практиковались в бое на мечах?
Шестеро из восьми поднимают руки. Кроме меня только одна хрупкая фейри Двора Золота не поднимает руку. У нее тоже нет кос в волосах, и я задумываюсь, не соизволит ли она заговорить со мной в какой-то момент.
— Ладно, тогда вы вставайте вместе, — говорит Харальд, показывая пальцем на меня и нее. Я подхожу к ней, хотя она не двигается с места.
— Я Мадди, — шепчу я, когда приближаюсь к ней. Она мне не отвечает. На самом деле, она даже на меня не смотрит.
Харальд обходит нас по кругу, раздавая мечи. Я успеваю понадеяться, что это будут тупые тренировочные мечи или вообще деревянные, но нет. Конечно же нет. Они такие острые и отполированные, какие только можно себе представить.
— Встать лицом к партнеру, — говорит Харальд.
Повернувшись лицом к безымянной фейри, я вижу остальные группы, рассредоточенные по пыльной площадке. Группа Вальдис подошла к набитым соломой чучелам людей, кажется, держа наготове луки. У группы Каина вообще нет оружия. Видимо, они будут драться врукопашную.
Ой-ой. Не думаю, что там я покажу себя успешнее, чем сейчас с мечами.
— Внимание! — рявкает Харальд, и я уверена, что этот приказ — для меня. — Возьмите меч в ту руку, какая для вас привычна, — продолжает он, а потом поворачивается к остальным парам. — Начинайте, я вернусь и проверю каждого через минуту.
Повернувшись обратно к нам, он быстро обучает нас стойкам и переносу веса с задней ноги на рабочую руку, когда держишь меч. Я делаю в точности то, что он говорит, стараясь не чувствовать смущения от того, что блестки на платье все еще отражают свет, а ткань разорванного подола болтается у меня между коленей.
— Хорошо. Поначалу практикуйтесь осторожно, — велит Харальд, потом отворачивается от нас и начинает разговаривать с остальными в группе, приказывая им продемонстрировать стойки.
Фейри напротив меня примерно моего возраста, но у нее такое суровое, покрытое морщинами лицо, что я думаю, ее жизнь была куда тяжелее моей.
— Как тебя зовут? — спрашиваю я.
— Не твое собачье дело, — отвечает она.
Ладно.
Я сохраняю на лице хорошо отработанное нейтральное выражение, поднимаю меч и спрашиваю:
— Начнем?
В ответ она делает неуместно агрессивный взмах мечом в сторону моей головы. Я наклоняюсь, инстинктивно пытаясь увернуться, а не поднять свой меч, чтобы заблокировать удар, так что лезвие ее меча пролетает над моей головой.
— Какого хрена ты творишь? — выпрямившись, я почти кричу. — Он сказал «практикуйтесь осторожно», а не «отрубайте друг другу головы»!
Я слышу позади себя смешок и понимаю, что все опять смотрят на нас. У Харальда на лице появляется кривая улыбка, которую он, как я вижу, пытается скрыть.
Мне вспоминаются слова Оргида. Я просто слабая девчонка в платье принцессы. Никто не верит, что у меня что-то здесь получится, так какая разница, если долбанутая фейри снесет мне голову в первый же день?
Нейтральное выражение сходит с моего лица, когда я сжимаю губы в тонкую линию. Я поворачиваюсь обратно к безымянной фейри.
— Думаю, предупредить партнера было бы проявлением хороших манер, — холодно говорю я.
— Ладно, — отвечает она. — Готова?
В ее тоне слышится издевка, и она не дожидается ответа, прежде чем снова замахнуться. В этот раз я поднимаю свой меч и блокирую удар. Сила ее удара проходит через клинок и бьет отдачей мне в руки, но мне удается удержать меч поднятым.
Черт, если такое будет происходить постоянно, мне стоит заняться набором мышц.
Я не позволяю себе сморщиться.
— Вернуться к работе! — я слышу команду Харальда, но не позволяю себе отвести взгляд от фейри Двора Золота, чтобы проверить, приковано ли к нам все еще внимание остальных. И все же, интересно, что как только я показала свою способность защищаться, они утратили к нам интерес. Еще бы, никого не обезглавят у них на глазах. Надеюсь.
Фейри снова атакует, на этот раз слева, и я опускаю руки, чтобы заблокировать этот удар.
— А ты, я смотрю, очень агрессивная, — говорю я, пытаясь придумать что-то, чтобы отвлечь ее внимание.
Я в довольно хорошей форме после постоянных побегов, ускользания и вылазок из дворца с сестрой, но у меня нет достаточной силы рук и корпуса, чтобы долго здесь продержаться. В этом я уверена.
— У меня веские причины быть агрессивной, — отвечает она.
— В какой-то из них есть моя вина? — спрашиваю я.
Она поднимает меч высоко над головой и со всей силы опускает на меня. Нет никаких шансов, что я бы отразила этот удар, так что я отступаю в сторону, а она ругается, когда меч ударяется о землю. Это хороший удар для новичка, думаю я, потому что теперь, стоя в стороне, вижу остальных.
Например, я вижу Нави. На лодке с птицами я уже успела убедиться в том, что она искусная лучница, но смотреть на нее, когда она сражается против другого умелого бойца — почти магия. Она невероятно быстрая, и кажется, она двигается быстрее, чем само лезвие меча обретает направление. У нее будет валь-тивар в виде птицы и она будет благословлена даром предвидения, позволяющим предугадать, что произойдет дальше? Или медведя, и станет настоящим берсерком, обладающим на поле боя силой в десять раз больше собственной? Но ей подойдет и волк, с его безграничной выносливостью и неутолимой жаждой крови…
— Ой! — боль пронизывает мою руку, и посмотрев вбок, я вижу, как по моему голому плечу стекает струйка крови. Злобная ухмылка застыла на лице моей соперницы и это первый раз, когда суровость ее лица сменилась улыбкой. До меня доходит, что она не сильно ранила меня, а только оцарапала мечом, пока я отвлекалась.
— Вы должны постоянно быть начеку! — рявкает Харальд, и я ненавижу то, что он все видел. — Отвлекитесь — и умрете. Первую кровь заслужила Бранка.
По мне прокатывается волна гнева, и в первую очередь, если честно, я зла на себя. Я считаю, что нападать без предупреждения — невежливо, и все же мы находимся на тренировочной площадке, а я совершенно забыла о том, что сражаюсь против фейри с мечом, пока разглядывала Нави.
Я должна буду поработать над своей внимательностью.
Весь следующий час я провожу, уклоняясь и блокируя те удары, которые могу, и к концу этого времени я представляю из себя потное, измотанное ничто. То, что я одета в блестящее платье и выгляжу так, будто спала в канаве — уже достаточно плохо, но теперь я просто похожа на развалину. В моей голове звенят слова той фейри постарше, о том, что мне нужно собрать волосы, потому что их длинные пряди липнут к спине и к лицу.
— Меняемся, — кричит Харальд, и я чувствую невероятное облегчение от того, что с мечами покончено.