О мече и серебре
Шрифт:
— Вот дерьмо, — говорит Дарио, глядя на нее. — Это жутко.
— Правда? — соглашаюсь я раздраженно. — Накуш, Лара, кто бы там ни был, можно поконкретнее?
— Какой именно привет? — спрашивает Кейдия.
Меч смотрит на меня, в его глазах ужас.
Лара обмякает, падая вперед, но Морроу подхватывает ее, прежде чем она падает лицом в покрытую льдом землю.
Меч двигается быстрее, чем я когда-либо видела, выдергивая колья, которые только что воткнул в землю.
— Что происходит? — Боги, я так устала.
— Сестры Солы, — выдыхает Лара, в ее глазах все еще мерцает фиолетовый. — Они идут за тобой, Кири. Они знают, что оно у тебя. Они уничтожат тебя.
— Они? — Какого черта им сейчас от меня нужно? — Я недостаточно времени с ними провела?
У меня пусто в животе, и на мгновение меня тошнит.
Они уничтожат меня. Уничтожат. Все добро, которое я хочу сделать, все жертвы нежной ярости Солы, которым я хочу помочь — все это, уничтожено.
— Они, — соглашается Меч. — Они убьют всех вас.
Всех вас. Я склоняю голову, пытаясь осмыслить это. Ну, полагаю, бессмертного Фейри не беспокоят Сестры гребаной Солы.
— Нам нужно разделиться.
Все смотрят на меня. Я глажу Фила, и он тыкается в мою руку, прося еще.
— Определенно нет, Кири, ты нужна нам там после ритуала, — говорит Лара.
— Лара права, — соглашается Кейдия. — Мы должны быть там. Ты больна, ты ранена, и тебе понадобится помощь. Это большая магия.
— Мы даже не знаем, что это за ритуал…
— Я знаю, — говорит Меч, и ненависть наполняет эти два слова.
Я вздрагиваю, сбитая с толку и усталая. Мои легкие горят, и кашель вырывается из меня, затем снова.
— У нас заканчивается время, Кири, — говорит он более тихим голосом. — Нам нужно идти.
— Они приближаются к Низберну, — мрачно говорит Лара. — Сестры найдут нас. Нам нужно увести их. Вам с Мечом нужно время, чтобы завершить ритуал.
— Мы уведем их, — подтверждает Морроу. — Они будут в безопасности.
— Как? Как они вообще знают, где мы? Я что-то упускаю. Проклятие туманит мой мозг, рана на голове усугубляет это. Я так чертовски устала.
— Магия, которую мы использовали… — запинается Кейдия, ища взглядом Меча.
— Некромантская магия, которую я использовал для трупов в бочках, была как зажженный сигнальный костер, — заканчивает он за нее. — Это не обычное заклинание.
— Значит, они охотятся за тобой, а не за мной. — Это имеет смысл, учитывая, что он перебил кучу моих так называемых сестер.
— Они охотятся за нами обоими, — коротко говорит он.
Кашель разрывает меня, легкие горят. Затем еще, и еще, пока я не начинаю задыхаться. Звездочки вспыхивают перед глазами.
— Давай ей это три раза в день, — говорит Кейдия, хотя ее голос звучит отдаленно. — Это поможет ей спать. Это от травмы головы. Вам нужно спешить — проклятие не должно прогрессировать так быстро.
— Больше времени никогда не было вариантом, — говорит Меч.
Я моргаю, пытаясь разогнать точки, плавающие в поле зрения, потому что не могу понять, что он говорит.
— Давай, — говорит Лара, и я неуверенно встаю, пока она помогает мне натянуть мои старые верные кожаные штаны.
— Я не хочу оставлять платье, — жалобно говорю я. Мои зубы стучат, меня трясет, пока Кейдия и Лара обе работают, снимая белое платье и заменяя его мягкой сорочкой. — Пожалуйста, — добавляю я.
— По этому я понимаю, что тебе совсем хреново, — говорит мне Лара. Думаю, она улыбается, но сосредотачиваться не очень приятно. Я сглатываю, чтобы подавить тошноту от усилия. — Ты сама вежливость.
— На, — Кейдия осторожно просовывает мою голову в толстый шерстяной свитер, и я послушно продеваю руки, как угрюмый ребенок.
Я закрываю глаза, и воспоминание всплывает на поверхность: мои младшие братья бешено хихикают, когда я пытаюсь помочь матери одеть их на день. Мягкость их круглых щек, их пухлые руки и запястья.
— Их больше нет, — грустно говорю я, открывая глаза.
Они никогда не узнают, каково это — скакать на лошади сквозь метель или пьяно смеяться с друзьями у ревущего камина.
— Или влюбиться, — говорю я вслух.
Лара смотрит на меня сквозь суженные веки, завязывая зеленый плащ, который одолжила мне несколько недель назад.
— Кейдия, можешь еще что-нибудь сделать с ее головой?
— Я когда-нибудь рассказывала тебе о своих младших братьях? — спрашиваю я ее.
Пальцы Кейдии порхают по моим щекам, легкие, как лунная моль, зеленоватые и столь же нежные. Я смотрю на Лару, сердце колотится.
— Я скучаю по ним. Они были просто младенцами, и их убили. Они убили их всех.
— Я знаю, — говорит мне Лара, ее голос срывается. — Я знаю, что они это сделали, Кири. Ты все исправишь. Ты сделаешь так, чтобы это не повторилось. Ты сможешь.
— Я не смогу, если умру. Проклятие, — я бормочу, и, кажется, не могу остановиться. — Проклятие, я чувствую его, Лара. Теперь оно хуже.
— Сегодня ты использовала слишком много магии, — говорит мне Кейдия. — Оставайся с Мечом, позволь ему заботиться о тебе.
Лара надевает мои сапоги, заталкивая мои ноги внутрь и зашнуровывая их.
— Я скучаю по своей семье, — говорю я ей. — Я скучаю по ним, и мне никогда не разрешали. Интересно, кем бы я была, если бы они выжили. Еще больше интересно, кем бы они были.
Она берет меня за подбородок, пальцы Кейдии все еще выписывают нежный танец вокруг моих висков.
— Мы теперь твоя семья, Кири. Ты слышишь меня? Ты была для меня как сестра с того дня, как мы встретились, и останешься ею еще долго после того, как все это закончится, что бы ни случилось. Морроу может быть старшим братом, которого ты никогда не хотела, Кейдия — дикой младшей сестрой, которой мы все слегка побаиваемся, а Дарио — раздражающим кузеном, которого иногда хочется шлепнуть.
— Эй, — говорит Дарио. — Мне это не нравится.
— Он больше похож на троюродного кузена из ветви семейного древа, о которой мы не говорим, — удается мне.
— Вот, — говорит Кейдия, ее пальцы замирают в моих волосах. — Думаю, это помогло привести ее в порядок. Меч, позаботься о ней. Она будет слабой день или два.
Морроу поднимает меня наполовину на лошадь, и большая рука обхватывает мою талию, затаскивая меня до конца.
— Мы снова увидимся, Кири.
— Встретимся в Пустошах не позже чем через три недели. Вы будете знать, куда идти, — резко говорит Меч Ларе.