Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Об огне и заблуждениях
Шрифт:

Дэйша, на нас напали. Я иду к тебе.

Двуногие? — паника натягивает нашу связь до предела. — Я иду.

Нет! Оставайся на месте. Я буду там…

— Нам нужно найти, где хранятся флаконы, — доносится голос с другой стороны палатки.

Мардж в такой поздний час должна быть у себя. Но мысль о том, что она может всё еще находиться в крыле лекарей, беззащитная и уязвимая, заставляет меня резко затормозить. Если её убьют, это избавит нас от риска, что она нас выдаст. Это, по сути, решит все наши проблемы.

Но я не могу.

Просто не могу.

Я должна её предупредить.

Погоди, Дэйша. Мне нужно сделать небольшой крюк, и я буду.

Она ворчит в знак протеста, но затихает.

Я выбираю путь короче, добегаю до крыла лекарей и проскальзываю внутрь. Горящие свечи заливают комнату мягким янтарным светом; Мардж сгорбилась над прилавком, переливая жидкость в стеклянный флакон.

Она резко оборачивается ко мне, прищурившись. — Что ты здесь делаешь в такой по…

— Ш-ш! — шиплю я и одним выдохом задуваю свечи. Зажав ей рот ладонью, я притягиваю её к себе; флакон в её руках падает на пол и разбивается. Увлекая её прочь от прилавка, я оттаскиваю нас обеих в самый дальний угол комнаты. Она отрывает мою руку от своего рта, и в этот миг дверь распахивается настежь. Входят трое мужчин с оружием наготове; они обыскивают комнату взглядом, замечают тонкую струйку дыма от погасших свечей и наконец находят нас.

Дэйша, лети на север так быстро и так далеко, как только сможешь. Как только пересечешь горный хребет, ты будешь свободна.

Что? Я не уйду без тебя!

— Хватайте её, — говорит один из мужчин.

Двое других с грохотом бросаются к нам, наставив оружие.

Я делаю шаг вперед, отпихивая Мардж себе за спину, и обнажаю меч.

Она спотыкается. — Мой посох, Катерина.

Её посох на другом конце комнаты, за спинами наступающих мужчин — прислонен к прилавку. Очевидно, ей пора на покой. Она, должно быть, совсем из своего богами проклятого ума выжила, если предлагает такое. Эта женщина правда верит в меня настолько, что думает, будто мы выйдем отсюда живыми? Что ей действительно понадобится посох, когда я закончу с этой троицей?

Если я продержусь хотя бы двадцать две секунды, прежде чем умру, буду считать это грандиозным успехом.

Мужчины наступают, подходя слишком близко, и я делаю всё то, против чего кричат мой разум и тело. Я поднимаю меч, вкладывая в руку всю силу, которой только могу обладать.

Я, черт возьми, бросаюсь на них.

Я бью сбоку по мечу одного из них. Стоит нашим клинкам столкнуться, как сила его удара вырывает меч из моих рук, отбрасывая его на несколько футов. Противная вибрация отдается в ладони и идет выше, по всей руке. Второй замахивается мне в голову, я пригибаюсь, и металл задевает самые кончики моих волос. Его меч врубается в шкаф рядом со мной, дерево стонет от удара. Мужчина с усилием пытается его вытащить.

Мой взгляд мечется к мечу на полу, до него всего пара футов, но путь преграждает первый нападающий, снова занося клинок. Падая назад, я перекатываюсь на бок, но недостаточно быстро, чтобы увернуться от острия. Жгучая боль полосует мне руку.

Черт. Вот и закончились мои двадцать две секунды.

Рев Дэйши эхом отдается у меня в голове, почти парализуя и мешая сделать следующий ход.

Дэйша…

Яростный треск разлетающегося в щепки дерева заставляет нас всех обернуться к двери. Мужчина, темный и жестокий, как воплощение ночного кошмара, врывается в комнату.

Дэриан.

Он влетает, обуреваемый кипящей яростью, и одним махом сносит голову командиру нападавших. Голова с глухим стуком падает на пол и катится, тело обрушивается следом мгновение спустя. Двое оставшихся замирают, а затем бросаются врассыпную, как тараканы.

Дэриан выслеживает их, нанося удары с грацией и смертоносностью змеи. Холодный, расчетливый и мучительно прекрасный. Несмотря на жестокость момента, я заворожена тем, как легко у него всё получается. Подползаю к своему мечу, хватаю его с пола и вскакиваю на ноги. Все трое незваных гостей лежат на полу в лужах собственной крови. Дэриан озирает комнату.

Наши взгляды встречаются.

В его глазах тлеет неистовство, похожее на необузданный лесной пожар, способный сжечь весь мир дотла. Его грудь тяжело вздымается, губы искривлены в безмолвном оскале, пот катится по лицу. — Где Мардж?

Мардж, прихрамывая, проходит мимо и хлопает меня по плечу; от её прикосновения вспыхивает боль в месте удара. Я зажимаю предплечье, чтобы унять поток крови, сочащийся по руке.

Напряжение на лице Дэриана слегка спадает. — Рад, что ты дожила до следующего дня, Марджи.

Он змеиным движением приближается к шкафу, нащупывая флягу на боку. Схватив бутыль с полки, он переливает содержимое в свою флягу и сам делает несколько глубоких глотков прямо из бутылки.

— Дэриан, — шипит Мардж. — Что я говорила тебе о правилах приличия?

— Учитывая, что я только что спас твою задницу, Мардж, не лезь ко мне с этой чушью про манеры. — Он вытирает губы тыльной стороной ладони, с его губ срывается удовлетворенный вздох. Он ставит бутылку обратно на полку и салютует нам флягой перед тем, как уйти.

Звук колокола вдалеке затихает прежде, чем дверь снова закрывается. — Скверный мальчишка. Даже не потрудился за собой убрать, — цедит Мардж, подходя к окровавленным телам, разбросанным по полу. Она говорит об этом так, будто он оставил на земле груду битого стекла, а не троих изуродованных мужчин.

Она снова переключает внимание на меня. — Иди сюда. Дай взглянуть на твою руку.

Я не позволяю своему взгляду надолго задерживаться на трупах; при каждом случайном взгляде желудок скручивает. Пока её ловкие руки осматривают меня, я смотрю в потолок.

Мардж следит за моим лицом, замечая, как мне не по себе. — Всего лишь поверхностный порез. Позже я тебя обработаю… А пока найди Коула и узнай, может ли он прислать кого-нибудь прибраться здесь? — Она кивает на залитый кровью пол.

Я не спорю.

Затаив дыхание и стараясь смотреть куда угодно, только не вниз, я на цыпочках обхожу лужи крови и выхожу из лазарета.

На смену крикам и хаосу, сотрясавшим аванпост совсем недавно, пришла холодная тишина. Полагаю, мы победили, но жуткое напряжение окутывает лагерь, точно невидимый туман. Куда бы я ни посмотрела — пусто; ни следа нашего отряда, ни нападавших.

Поделиться с друзьями: