Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Женился! — вскинув глаза, воскликнул Дэвид.

Йен ухмыльнулся — по-настоящему ухмыльнулся.

— Можешь себе представить моего холостяка-брата с женщиной?

Дэвид прыснул со смеху. Питер не был столь же привлекательным, как младший брат. Невзирая на то, что он был крупным, умелым и ярым радикалом, женщин он стеснялся. Возможно, обстановка в Новом Южном Уэльсе помогла женщине взглянуть с иной точки зрения на то, что же все-таки важно в супруге. Или, возможно, Питер посмотрел на себя другими глазами.

— Похоже, он прекрасно справляется. — Дэвид сложил письмо и вернул Йену.

— Да, — согласился Йен и убрал письмо. — Думаю, да. Хотя он говорит, что первый год прошел плохо, я знаю, что на самом деле он прошел ужасно. И мысль о том, что Питеру придется снести самую жестокую порку, о которой только можно услышать... — Он сглотнул. — Остается лишь надеяться, что этот мистер Манро оставит его работать.

— Было бы замечательно, — отметил Дэвид. — Я ручаюсь, что этот Манро обратил внимание на уравновешенность Питера и на то, что он может принести пользу его делу.

Беспокойство почти исчезло из глаз Йена.

— Ты прав, — твердо сказал он. — Питер — находка.

Дэвид поднял стопку.

— За Питера.

— За Питера, — повторил Йен, подняв кружку.

Они чокнулись друг с другом и прилично выпили.

— А как же надежды, что Питер возлагает на тебя?

Письмо заканчивалось тем, что Питер призывал Йена не отказываться от мечтаний о кирке и говорил о том, чтоб он попытался доучиться.

Йен пожал плечами.

— Я сразу же написал ответ, так что он уже должен знать, что я журналист и служителем в кирке не стану.

— Думаешь, он против?

— Думаю, его распирает от гордости. Он нечасто ходил в церковь. А теперь он будет стремиться к тому, чтоб я тоже женился.

Дэвид засмеялся.

— А что, у тебя на примете есть дама?

С ответом Йен не спешил. Он вперился взглядом в кружку с элем, будто размышлял над следующими словами, а вновь подняв глаза, вид имел растерянный.

Кое-кто есть, — сознался он. — Но она недостижима.

— Ты говоришь о ее положении в обществе?

— Да. И о ее семейном положении.

Замужняя женщина. Какое безумство. Но когда Йен поступал мудро?

— Ты ее знаешь.

Дэвид взглянул на Йена.

— Знаю? Кто...

Имя, пришедшее в голову, вынудило Дэвида замолкнуть посреди фразы. А в следующий миг Йен подтвердил его догадки:

— Леди Киннелл.

— Что? — возопил Дэвид. — Но ты с ней почти не общался.

— Знаю. — Йен покачал головой и печально хохотнул. — Нелепо, да?

— Я бы не сказал, что нелепо, но вы познакомились всего несколько дней назад...

— Но видел я ее во второй раз, — перебил Йен.

— Прости?

— Я видел ее во второй раз.

«Она смотрела на тебя так, будто ты подарок небес. Я не сомневался, что она в тебя влюблена. Я считал тебя счастливчиком».

— Бал в зале собраний, — догадавшись, медленно произнес Дэвид.

— Да. — Щеки у Йена покраснели, и он вызывающе добавил: — Ты не веришь в любовь с первого взгляда?

— Это случилось с тобой? Ты увидел ее два года назад и тут же влюбился?

— В это так сложно поверить? Да, влюбился.

— Ты даже словом не обмолвился.

— Если помнишь, меня занимали другие дела, — ответил Йен. — Тогда я предполагал, что вскоре совершу убийство и подамся в бега. Романтическое увлечение недосягаемой состоятельной дамой причинило бы неудобство.

— А сейчас?

Йен вздохнул и прислонился головой к стеклу.

— Я не рассчитывал ее увидеть. Я убедил себя, что это была мальчишеская глупость, и вычеркнул все из памяти. Когда я шел к тебе, я даже не предполагал, что мы встретимся.

— А теперь ты знаешь, что она замужем, — заметил Дэвид.

Йен стиснул зубы.

— Замужем за скотиной, что ужасно с ней обходится.

Дэвид вздохнул.

— Мы не знаем наверняка.

— Я знаю.

— То, что мы увидели несколько синяков...

— Я задал ей прямой вопрос, — перебил Йен. — Когда ты общался с другими гостями.

— Ты задал вопрос? — Дэвиду не удалось скрыть недоверие. — Что ты сказал?

— Я сказал: «Синяки на шее — это работа вашего мужа?» — Он выдержал паузу. — Она остолбенела, сказала, что он не хотел. А я сказал, что верится с трудом. Потом я принялся рассказывать о мистере и миссис Гилмор, и тогда вернулся ты.

Он должен был догадаться, что Йен не выдержит и озвучит свои подозрения.

— Затем я проводил ее до дома, — продолжил Йен. — Собственно, поэтому я и ушел от тебя в такой спешке. Не хотел ее упустить.

— Что?

— Я ее проводил, — дерзко повторил Йен. — Я волновался за нее и проводил. Я видел их вместе. Он именно такой, каким ты его и описал, Дэви. Холодный и отталкивающий — она его боится. Это заметно по тому, как они ведут себя друг с другом. Он критиковал и бранил ее, когда они вышли из дома и забрались в карету. Не прошло и минуты, а ее уже начало трясти.

— Не стоило ее провожать!

— Ей нужна помощь.

— Ты... известный радикал. — Помолчав, Дэвид добавил: — Если власти выяснят, что ты преследуешь жену пэра, они решат, что ты планируешь... какую-нибудь политическую интригу. Тебя арестуют.

Йен изумленно ощетинился:

— Власти? Что ты имеешь в виду под словом «власти»?

Дэвид налил еще виски, не в силах смотреть Йену в глаза. Он не мог огласить то, что знал.

— Я слышал, из Лондона прибыли чиновники, они выслеживают известных смутьянов. Уверен, ты относишься к этой категории.

— Слежка за человеком вроде меня — это пустые хлопоты. У меня нет судимостей...

— Твоего брата осудили за государственную измену. Ты пишешь для радикальной газеты, где высказываются республиканские убеждения. Сюда прибыл король. А помимо него, Пиль и его служащие. Можешь не сомневаться, Пиль не станет рисковать безопасностью короля или своей собственной. Ты должен соблюдать осторожность.

Йен огорченно вздохнул.

— Ты прав. Просто... Сложно поверить, что служащие Пиля считают, будто за мной стоит следить. Я почти ничего не добился. Мне хочется изменить мир, однако он остается прежним.

Поделиться с друзьями: