Обратное течение
Шрифт:
— А кто хозяин этой кофейни? — спросила Елизавета Федоровна, во все глаза глядя на меня. — Какой он?
— Этой кофейней владеет древний джинн, которого зовут Набиль, — улыбнулся я. — Ему не меньше тысячи лет. Он родом из давно забытого города Лачанга. Набиль много путешествовал по свету и варил кофе в самых удивительных уголках нашего мира. Сейчас он остановился здесь, не знаю, надолго ли. Впрочем, для древнего магического существа и сотня лет — это совсем не долго. Просто небольшая передышка перед следующим путешествием.
— Вы с ним подружились? — спросила Елизавета Федоровна.
— Еще как, — кивнул я. — Набиль научил меня варить кофе и подарил вот этот черный алмаз.
Я показал девушке свой перстень.
— Это сильный магический камень. Черные алмазы можно найти на склоне вулкана после извержения. Но дело это опасное, да и попадаются они очень редко. Этот перстень очень выручил меня, когда я едва не заблудился в снах.
— Ну, у вас и приключения, — удивленно покачала головой Елизавета Федоровна.
— И не говорите, — согласился я. — Набилю эта история тоже очень понравилась.
— И вы покажете мне эту кофейню? — нетерпеливо спросила Елизавета Федоровна. — И познакомите с настоящим джинном?
— Именно за этим мы и идем, — улыбнулся я.
Увлекшись разговором, мы обогнули раскидистый куст черемухи. Куст уже почти отцвел. Белые лепестки инеем лежали на траве, а на ветках висело лишь жалкое напоминание о пышных соцветиях.
Я почувствовал, как воздух передо мной сгустился, превращаясь в упругую невидимую преграду. Это была граница, которая отделяла магическое пространство от обычного мира.
Я шагнул вперед, и граница лопнула с тихим хрустальным звоном. Этот звон нельзя было услышать — только почувствовать слабым откликом магического дара.
А Елизавета Федоровна, кажется, совсем ничего не заметила. Она с любопытством вытягивала шею, пытаясь разглядеть за густыми зарослями волшебную кофейню.
— Осторожнее, здесь крутой спуск, — сказал я, и подал ей руку.
Мы спустились по травянистому склону и вышли на маленький пляж. Здесь дул свежий ветер, которому не мешали деревья. Волны с плеском набегали на камни.
Кофейня Набиля была на привычном месте. Чуть слышно поскрипывали тяжелые почерневшие от воды бревна. Качались широкие дощатые сходни, заботливо спущенные на берег. Празднично белели круглые столики — каждый не больше, чем на два человека. И Набиль стоял возле жаровни и улыбался, держа в руке сразу две серебряные джезвы.
Увидев нас, он приветственно взмахнул рукой и поставил джезвы на огонь.
— Я думала, вы шутили, — удивленно прошептала Елизавета Федоровна. — А вы сказали чистую правду.
Она снова смутилась.
— Я не хотела назвать вас обманщиком. Но в такую историю почти невозможно поверить.
— У вас получилось, — рассмеялся я, помогая ей подняться по сходням.
Мы подошли к стойке.
— Доброе утро, Набиль, — поздоровался я.
— Доброе утро, Александр Васильевич, — улыбнулся джинн. — Вы сегодня с гостьей?
— Познакомьтесь, это Елизавета Федоровна, начинающий маг. С ней произошла удивительная история. Впрочем, она сама вам расскажет, если захочет. Имейте в виду, Елизавета Федоровна не пьет кофе.
— В таком случае, я приготовлю горячий шоколад, — понимающе кивнул джинн. — В такую холодную погоду он будет очень кстати.
Он посмотрел на Елизавету Федоровну, поднял одну бровь и предложил:
— Хотите мне помочь? Я научу вас варить шоколад так, как его варили индейцы на торжественной церемонии в честь бога Солнца.
— Очень хочу, — радостно кивнула Елизавета Федоровна. — Только имейте в виду, я обязательно запомню рецепт.
— У Елизаветы Федоровны отличная память, — улыбнулся я. — Это одно из свойств ее магического дара.
— Мне не жаль рецептов, — усмехнулся Набиль. — Если они кому-то интересны, значит, я не зря их собирал.
— Вас не потревожило обратное течение, Набиль? — спросил я.
— Да, оно заставило меня пережить несколько неприятных минут, — кивнул джинн. — Плот чуть не унесло, пришлось крепить его дополнительными канатами. А обратное течение может иногда завлечь в очень неприятные места.
— Какие? — заинтересовалась Елизавета Федоровна.
— Я все вам расскажу, — улыбнулся джинн. — Ваш кофе готов, Александр Васильевич.
Они дружно занялись приготовлением горячего шоколада по священному рецепту индейцев. А я взял кофе и сел за свой любимый столик. Он стоял на краю палубы, возле самого ограждения.
Кофе приятно горчил. Быстрое течение мягко скользило вдоль плота, и так же мягко текли мысли в голове.
Я думал о том, что произойдет дальше. Как вести расследование? Как найти человека, который покушался на жизнь Елизаветы Федоровны?
Я не знал о нем почти ничего. Не знал, кто он. Не представлял, зачем он напал на девушку, не понимал его мотивов. Не знал, почему нападение пробудило в девушке необычный магический дар. Случайность это, или напрямую связано с нападением?
Но кое-что я понимал.
Убийца может попытаться снова. В любой момент он может ударить. И кто знает — вдруг ему повезет?
А еще я чувствовал, что несостоявшийся убийца как-то связан с пророчеством, которое нашептало мне обратное течение дождливым утром на Шепчущем мосту. И чтобы понять пророчество, мне нужно найти убийцу.
Кое-что я уже сделал. Не позволил девушке погибнуть и присматривал за ней, чтобы уберечь от повторного нападения.
Но можно было пойти дальше. Например, найти союзника.
Магия, вот самый надежный союзник. Магия защищает того, кто следует по своему Пути и раскрывает свой дар. Поэтому я привел Елизавету Федоровну в кофейню Набиля.
Если девушка смогла пройти в магическое пространство, значит, магия приняла ее.
Это уже помощь — возможно, самая лучшая, которую только можно получить.
Я покосился на Елизавету Федоровну.
Она, приоткрыв рот, внимательно слушала Набиля. Я не сомневался, что джинн рассказывает девушке что-то очень интересное. Истории из его долгой жизни и не могли быть другими.