Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обрести любимого (Том 2)

Смолл Бертрис

Шрифт:

Шакир неодобрительно крякнул.

– Они растратят их на глупости, - проворчал он.
– Ни одна из них раньше не держала в руках такой монеты, - пожаловался он высоким голосом.

– Какое тебе дело, лизоблюд, как мои служанки потратят мои динары? холодно сказала она.
– Разве они не имеют права провести день в гареме вместе с торговками и подругами? Я буду веселиться вместе с Латифой Султан, а ты, подхалим, будешь сидеть в комнате Хаммида на шелковом диване главного евнуха и мечтать о том, что когда-нибудь займешь его место.
– Ее слова попали точно в цель. Служанки Валентины хихикали, прикрываясь ладошками, а Шакир выглядел явно смущенным.
– Я понимаю твое желание, гадина, - продолжила Валентина.
– Мы все имеем право хоть немного помечтать.

Ее девушек отпустили. Валентина шла за Шакиром через прохладные, сумрачные коридоры гарема к величественным комнатам Латифы Султан. Он привел ее туда и ушел, потому что Хаммид оставил гарем визиря его заботам на время своего отсутствия, и Шакир в самом деле намеревался провести день в размышлениях о своем будущем триумфе.

Гостиная Латифы Султан была красивой комнатой с панелями из древесины фруктовых деревьев. Лепные украшения на стенах были щедро позолочены. В центре бил большой трехъярусный фонтан, выложенный голубой, как бирюза, и белой, как яичная скорлупа, плиткой. Слегка надушенная вода медленно стекала из верхней части фонтана в восьмиугольный бассейн, на широком бортике которого можно было седеть и созерцать желтоватые водяные лилии.

По комнате были расставлены желтые и белые фарфоровые жардиньерки, в которых росли розы "Золото офира" и кусты цветущего зимой белого жасмина. Два угловых камина с красивыми колпаками из чеканного золота помогали бороться с промозглостью в комнате. В каминах горели кипарисовые поленья, которые издавали приятный запах. На толстых, зеленых с золотом коврах растянулись несколько длинношерстых кошек с замечательными круглыми глазами, белой, черной и пестрой масти. Повсюду были расставлены клетки с яркими певчими птицами. Кошки были слишком жирными и довольными жизнью, чтобы обращать внимание на птиц.

Многочисленные скамейки были обтянуты блестящим шелком и узорчатой парчой. На диванах были навалены груды подушек из атласа и бархата. С золотых цепей свисали лампы рубинового стекла. По комнате были расставлены столы из ценных пород дерева, искусно инкрустированные перламутром и блестящими драгоценными камнями. В углу тихо играли на музыкальных инструментах несколько красивых женщин.

Увидев вошедшую Валентину, Латифа Султан окликнула ее:

– Входите, госпожа Накш, и присоединяйтесь к нам. Когда Валентина подошла к принцессе, та сказала:

– Вы еще не познакомились с другими любимицами моего мужа.
– Она подтолкнула вперед женщину, одетую в розовое.
– Это госпожа Хатидже.

Хатидже, у которой были надутые губы, бледная кожа цвета слоновой кости и иссиня-черные волосы, едва кивнула Валентине. Ее вид откровенно говорил, что она не считает Валентину заслуживающей ее внимания.

– А это госпожа Эсмахан, моя дорогая, - сказала Латифа Султан.

Хорошенькое создание с темно-русыми волосами и красивыми ярко-голубыми глазами дружелюбно улыбнулось Валентине.

– Возможно, вы будете здесь такой же счастливой, как и все мы, - сказала она певучим голосом.

– Вы, конечно, уже знаете Гюльфем, Сах и Хазаде, - продолжила принцесса. Разве вы не привели с собой ваших служанок, Накш? Они тоже имеют право быть здесь.

– Эти глупые бабочки раздражают меня, - резко ответила Валентина.
– Я дала каждой по динару и разрешила присоединиться к женщинам остальной части гарема.

– Вы очень щедро обращаетесь с деньгами - заметила Хатидже, которая славилась своей скупостью.

– Господин Чика был очень щедр ко мне, - зло усмехнулась Валентина. Разве он никогда не был щедр к вам?

– Теперь я понимаю, слухи верны, - огрызнулась в ответ Хатидже.
– У вас язык, как у змеи!

– Язык, который также хорошо знает, как доставить удовольствие хозяину, насмешливо ответила Валентина женщине, которая, к ее удовольствию, сделалась пунцово-красной.

– Интересно, что принесут торговки сегодня днем, - быстро вмешалась Эсмахан. Она была миротворцем среди женщин.

Визирю она давно наскучила. Однако она была матерью двух его младших дочерей, и он терпел ее, потому, что Эсмахан была совершенно бесхитростной и добрейшей женщиной. Она никогда не бранила его и не повышала на него голос. Она сохраняла его благосклонность, ласково сияя своей медленно увядающей красотой.

– Что бы они ни принесли, сейчас мы узнаем об этом, - сказала принцесса, когда двойные двери распахнулись и появилась группа закутанных в черное женщин с яркими узлами в руках. Торговки опустили узлы на пол и развязали их, чтобы показать, что они будут продавать. Наложницы, забыв о правилах приличия, бросились вперед выбирать самое лучшее.

Латифа Султан положила руку на локоть Валентины, удерживая ее.

– Ждите, - тихо сказала она. Когда она убедилась, что остальные слишком заняты, чтобы обращать на них внимание, она сказала тихо и торопливо:

– Вы узнаете Сабру, жену Льва Кира?

Валентина пристально посмотрела на торговок, потом медленно кивнула.

– Я вижу ее.
– Ее сердце подпрыгнуло от волнения.

– Вся эта торговля устроена, чтобы облегчить ваш побег, Накш. Вы должны делать точно то, что я вам говорю, не задавая вопросов. Вы поняли?

– Да, госпожа.
– Прекрасное лицо Валентины порозовело от возбуждения.

– Вы немедленно уходите за ширму для умывальника в дальнем конце комнаты. Не привлекайте внимания. Сабра принесет вам яшмак и чадру. Наденьте их и подчиняйтесь ее указаниям, не задавая вопросов. Если Аллах воспротивится и вас поймают, я буду все отрицать. Именно я буду наказывать ваше беззащитное тело, потому что это входит в мои обязанности хозяйки гарема. Если вас поймают, другой возможности бежать не будет. Я не буду снова вам помогать. Сейчас я делаю это только для того, чтобы защитить своего мужа. Само ваше присутствие в его доме представляет опасность для всех нас.

– Опасность, которой я не способствовала, госпожа, - резко напомнила Валентина принцессе.
– Я была бы дома в Англии и вышла бы замуж за своего нареченного, если бы не ваш муж.

Латифа Султан улыбнулась.

– Я не буду спорить с вами, моя дорогая. Как знают все мудрые женщины, мужчины - создания слабые. Они не могут отказать себе ни в чем, с ними иногда надо обращаться, как с непослушными мальчишками. Подобно мотылькам, мужчинам трудно устоять перед прекрасным пламенем. Наша обязанность состоит в том, чтобы они не очень сильно обожглись. Я желаю вам удачи, леди Бэрроуз. Принцесса сказала последнее предложение по-английски, а потом с присущей ей грацией пересекла комнату и присоединилась к остальным.

Поделиться с друзьями: