Очарованная
Шрифт:
«Я сошла с ума», — решила она.
— К сожалению, мы приехали, — хриплым голосом произнес он.
— Ох! — Элли старательно пыталась пригладить выбившиеся из прически пряди и отодвинуться от Марка, что было нелегко в тесной карете. Она была потрясена и сердита.
Сердилась она на себя — за то, что Марк так легко сумел вскружить ей голову.
— Тогда я должна идти домой, — сказала она немного резче, чем следовало.
— Почему вы сердитесь? — спросил он.
— Я не сержусь, просто я уже дома. Можем мы выйти из кареты?
— Я больше, чем когда-либо, убежден в том, что мы должны пожениться, — тихо произнес он.
— Посмотрим, — пробормотала Элли, думая о том, как пробраться мимо него к выходу.
Но Марк удержал ее. Прикосновение его рук было почти невыносимым — столько в нем было чувственности.
— Я околдован вами, — сознался он.
Элли подумала, что это звучит почти как угроза.
— А мне очень неудобно оставаться в этой карете, — сказала она. — Если вы не против…
— Все в полном порядке. Мы помолвлены. Вам незачем злиться.
— Я не знаю, о чем вы говорите.
— Вы злитесь не на меня, и сами знаете это. Вы злитесь на себя.
— Я ни на кого не злюсь.
Он улыбнулся так медленно, что это привело Элли в ярость, и ответил:
— Нет, злитесь. Вы не хотели ответить на мой поцелуй, но, поцеловав, не смогли почувствовать ко мне отвращение, как ни старались.
— Может быть, я должна попробовать поцеловаться со всеми мужчинами, которых не могу считать отвратительными?
Глаза Марка сузились.
— Мы помолвлены, — повторил он. — Кольцо на вашем пальце.
— Я могу его снять. — На самом деле Элли не могла этого сделать: кольцо крепко держалось на суставе пальца. — О господи! Теперь мы можем вылезти из этой кареты?
Марк наконец сдвинулся с места. Но в его взгляде была такая самоуверенность, что Элли очень хотелось дать ему хорошую пощечину.
Не говоря больше ни слова, Марк вышел из кареты, потом повернулся, но не помог ей спуститься вниз, а подхватил ее на руки и сам опустил на землю.
— Спасибо за поездку. Теперь я дома и в полной безопасности.
Сказав это, Элли подумала, что наконец сможет убежать от Марка. Но именно в этот момент из дома вышли ее тети.
— Ох! — воскликнула Эдит. — Это Марк Ферроу!
Вайолет, которая так спешила, что столкнулась с ней в дверях и чуть не сбила ее с ног, была столь же наблюдательной.
— Марк! Как чудесно, что вы решили проводить нашу Элли домой! — подхватила она.
Мерри выскользнула наружу, пробравшись мимо Вайолет. У нее хватило силы духа, чтобы предложить:
— Зайдите к нам, выпейте чаю, прежде чем поедете к себе.
— Он слишком занят, — быстро сказала Элли.
— Вовсе нет. Я был бы рад выпить чашку чаю, — возразил Марк и бросил на Элли взгляд, в котором прекрасно можно было прочесть, какой восторг он испытывал оттого, что ей было неловко.
— Но может быть, вашему кучеру будет нужно…
— Он тоже мог бы выпить глоток чаю, — перебила Вайолет.
— Артур! — позвал Марк без усилия, но его крик долетел до кареты, и кучер спустился со своего сиденья. Это был крупный, широкоплечий человек, охотно улыбавшийся, с первой сединой в волосах. — Артур, как вы смотрите на то, чтобы выпить чашку чаю?
Кучер стянул с головы шляпу и кивнул в знак согласия.
— Я буду очень рад чаю, сэр. — Он повернулся к Вайолет и добавил: — Если вы не против, мэм.
— Наш дом — скромное жилище, но здесь рады каждому гостю, — сказала Вайолет.
— Гости остаются к чаю! — захлопала в ладоши Мерри.
Элли с трудом подавила стон.
— Чудесно, чудесно! Входите же! — воскликнула Эдит.
Элли, хотя ей было неловко, снова должна была опереться на руку Марка Ферроу, и он повел ее в дом. Только войдя внутрь, она наконец смогла выпутаться из его пальцев.
— Мои дорогие! — твердо сказала она тетям. — Вы пока разговаривайте, чай принесу я.
— Ох нет, дорогая! Ты должна посидеть со своим женихом, — начала Мерри.
— Мы уже поговорили с ним в карете. А теперь вы, все три, должны ближе познакомиться с ним.
И раньше, чем тети успели запротестовать, Элли исчезла на кухне. Она так кипела от гнева, что лишь через несколько минут вспомнила, что надо вскипятить воду для чая.
Заваривая чай, Элли прислушивалась к разговору, который шел в гостиной. Марк охотно смеялся, делая ее тетям комплименты по поводу разных мелочей домашней обстановки.
Элли почувствовала какую-то странную дрожь. Она станет его женой, решила девушка. Прежде она думала, что будет против брака по договору старших. Хотя она и выросла в уединении, у нее были знакомые мужчины, но она ни разу не испытывала такого чувства, как сегодня, когда Марк коснулся ее.
— Он же заслуживает всего, что я могу дать взамен, — сказала она в пустоту и вдруг засмеялась: она кое-что придумала.
Элли была совершенно уверена, что снова увидится с разбойником — и очень скоро.
В воскресенье Марк был не в духе. Служба в маленькой церкви на краю деревни казалась ему бесконечной. А проповедь, в которой настоятель церкви усиленно призывал своих прихожан к умеренности и воздержанию, была идеальным лекарством от бессонницы.
С того места, где Марк сидел рядом с отцом, он увидел тетушек Элли и ее саму. Его сердце забилось быстрей: он решил, что, как только служба закончится, он пригласит их всех в дом своего отца на легкий ланч.
Во время службы в какой-то момент он заметил, что смотрит на Элли. Этот взгляд застал девушку врасплох: ее щеки мгновенно покраснели, и она стала смотреть в сторону.
Вставая со своего места, чтобы пропеть последний гимн, Марк был твердо намерен после окончания пения сразу же подойти к девушке. Но когда он шел по проходу, кто-то хлопнул его по плечу.
Марк повернулся и, к своему удивлению, увидел детектива Йена Дугласа. Если Йен приехал к нему из города, значит, случилось что-то очень серьезное.
— Можно мне поговорить с вами? — спросил сыщик.
Марк увидел, что его отец прошел вперед и уже здоровается с тремя сестрами и с Элли. Заметив Марка, девушка отвернулась. Он решил, что, несмотря на поцелуй в карете, Элли презирает его в настоящем облике.