ЖАНРЫ

Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия

Малезье Кристиан

Шрифт:

Через некоторое время на пергаменте начали проступать поначалу неясные строки, которые, по мере нагревания, становились все отчетливее. Теперь уже было ясно, что текст составлен на латыни. Незнакомец положил свиток на стол и прочел следующее:

Три дня назад я ждал гостей, Предсказанных судьбой. И вот в урочный час пришли Они ко мне гурьбой. Средь них был ты – Краса земли и гордость королей, Но маска черная твой лик Скрывала от людей. Открыла имя мне твое Померкшая звезда. Прости, король, что не узнал Средь слуг твоих тебя. Ты знать хотел судьбу свою, Судьбу своих друзей И той, чье счастье для тебя Теперь всего важней. Я просьбу выполнил твою, Но то, что я узнал, Поднимет в сердце короля Страстей недобрых вал. Надеюсь, ты не позабыл Все то, что обещал. И мудреца не заключишь В глухой сырой подвал. Теперь открыть тебе решусь Ужаснейшую весть: Друзья покинули тебя, Врагов твоих не счесть. Увы, к возлюбленной твоей, Едва уйдешь ты прочь, Придет другой и с ним она Закончит эту ночь. Ее любви не доверяй, Ее любовь – обман! Увидишь сам, узнаешь сам, Был призрачным твой рай. И тот, кто другом был тебе, Увы, тебя предал. Все это в звездном небе я Сегодня прочитал. Прощай, Стюарт, прощай, король, Увы, жесток твой рок. Нет больше у тебя друзей. Ты страшно одинок. Еще, король, ты должен знать, Что здесь всему виной Проклятье матери твоей… Прощай же, Бог с тобой.

Содержание письма, по-видимому, повергло читающего эти строки в полное недоумение.

«Что за чертовщина?– прошептал он, изумленно разглядывая пергамент.– Похоже на пророчество… Но неужели король настолько суеверен, чтобы всерьез воспринимать этих предсказателей судьбы? Впрочем, на прошлой неделе, говорят, в Лондон прибыл странствующий философ-иудей. Жена господина Бакстера рассказывала, будто он творит чудеса. Так значит, король встречался с ним… Что ж, лорду Солсбери эта белиберда, безусловно, покажется интересной!

Незнакомец огляделся в поисках бумаги и заметил на столе стопку чистых листов с королевским гербом и золотой вязью по краям.

«Было бы забавно использовать для этой цели бумагу Его Величества,– ухмыльнулся он.– Милорду это понравится.»

И ловкий малый без малейшего душевного трепета с удобством обосновался за столом монарха и принялся переписывать пророчество. Когда этот труд был закончен, он, рассудив по-видимому, что здесь больше делать нечего, поспешил в спальню короля. Там, за пышным альковом, пряталась потайная дверь, известная, по мнению Его Величества, лишь ему одному.

Шпион отворил дверь и, спустившись по крутой узкой лестнице, очутился перед другой точно такой же дверью, которая вела в гардеробную леди Дианы.

О, гардеробные!… Эти дивные комнаты могли бы немало поведать миру о своих хозяйках. Недаром утверждают, будто о женщине нельзя сказать ничего определенного, пока не побываешь в сердце ее дома – в гардеробной. Сколько амурных тайн скрывают темные вечерние накидки? А платья? Любому из них о теле женщины известно больше, чем самому пылкому и трепетному любовнику. Каждый мужчина должен хоть однажды попытаться проникнуть туда, если он хочет понять загадочную женскую душу…

Но незнакомец, не тратя времени на обследование гардеробной, осторожно подкрался к двери, ведущей в спальню фаворитки, и припал к ней ухом, надеясь, что в комнате уже никого нет и ему удастся выскользнуть незамеченным.

Однако, в спальне раздавался беззаботный щебет леди Дианы:

– О, вы не можете себе представить, как я хохотала! А Его Величество потом стал мне выговаривать, дескать, я вела себя глупо. Ах, король иногда бывает так груб со мной! Наверное, вы не поверите, но я часто плачу по ночам!

– Не поверю,– согласился невидимый собеседник леди Дианы.– Со мной по ночам вы не плачете…

«Не может быть!– прошептал потрясенный шпион, припадая глазом к замочной скважине.– Нет, несомненно это он!»

ГЛАВА XL

"Антоний и Клеопатра"

«Дорогая тетушка!

События, о которых вы мне сообщаете, и в самом деле кажутся удивительными. Мой отец, маркиз де Монтрей поддерживает мятежных принцев?!! Я никогда не считала отца сторонником партии королевы, однако то, что он открыто принимает Конде в своем замке после того, как вышеупомянутый вельможа покушался на жизнь и свободу законных французских государей, кажется мне, мягко говоря, неразумным. И если для маркиза де Монтрей мнение его единственной дочери все еще что-то значит, он послушается голоса рассудка, сумеет порвать с бунтовщиками и окажет поддержку Ее Величеству. Отец мой всегда отличался благородством действий и суждений. Так напомните ему, что благородные люди не воюют против женщин и детей!

Дружба д'Эскара с маршалом д'Анкром – весьма неожиданная новость. Вы правы, утверждая, что это благотворно скажется на придворной карьере барона. Но это по-прежнему не волнует меня, я не изменила своего решения и не собираюсь именоваться баронессой д'Эскар.

Не верьте выдумкам сэра Томаса, будто я желаю выйти замуж за англичанина. Я вообще не собираюсь делать этого в ближайшее время.

На этом позвольте закончить. Поцелуйте за меня дорогого кузена. Надеюсь, что он уже излечился от любовной тоски по госпоже де Бюиссон.

Ваша Изабелла».

Едва девушка успела поставить точку, как в дверь постучали и на пороге появилась Эмма.

– Леди Изабелла, вы опять пишите?

– Почему опять?– удивилась девушка.

– Ну, как же… ведь вчера вечером вы тоже писали. Я сама видела: у вас свечи горели допоздна…

– О, Эмма, да ты оказывается любопытна не в меру!

– Да я просто решила погулять в саду, ну и заметила, что в вашем окне свет,– оправдывалась служанка.

– Так ты вчера гуляла в саду?– улыбнулась Изабелла.– И, конечно же, в обществе Джона!

– Нет, госпожа,– печально ответила Эмма.– Мы редко видимся с Джоном в последнее время…

– Ну, ну, успокойся,– Изабелла погладила девушку по плечу.– Я вернусь, и мы подумаем, как проучить твоего ветреного поклонника.

– Лорд Линдсон,– спохватилась Эмма,– послал: меня передать, что большой экипаж уже готов.

– Что ж, и я готова.– Девушка сложила листок втрое и на обратной стороне письма вывела каллиграфическим почерком имя адресата.

После того как письмо было запечатано цветным воском, Изабелла обернулась к служанке и проговорила:

– Эмма, это письмо нужно отправить во Францию. И еще…– Изабелла достала из ящика стола овальную шкатулочку черного дерева.– Здесь бриллиантовый гарнитур. Одна дама просила меня одолжить ей эти драгоценности на некоторое время. Поэтому ты передашь эту шкатулку ее посыльному.

– А как он будет выглядеть?– поинтересовалась Эмма.

– Этого я и сама не знаю,– ответила Изабелла.

– Но не могу же я отдать это первому встречному…

– Конечно, нет. Ты отдашь шкатулку только тому, кто скажет: «Вы, моя красавица, похожи на прекрасную жемчужину, но я больше предпочитаю бриллианты.» Запомнила?

Мисс Клер встретила девушку беззлобным ворчанием:

– Дорогая, мы с графом и не предполагали, что вы так долго будете наряжаться!

– Мне очень жаль, что я вас задержала, но я дописывала письмо тетушке и очень торопилась.

– Вы писали маркизе?– Лорд Линдсон посмотрел на Изабеллу,– Надеюсь, вы передали ей поклон от меня?

Поделиться с друзьями: