Очерки по русской семантике
Шрифт:
Понятно, что спешка как состояние лица – субъекта действия, если взглянуть на эту ситуацию с общелогической точки зрения, может повлечь за собой определенные качественные и/или действенные последствия, либо обусловливая такую «скоростную» характеристику действия, как поспешность/торопливость (откуда далее новое возможное звено причинно-следственной цепочки – его небрежность), либо вызывая как непредвиденное следствие то или иное нецеленаправленное, непреднамеренное, неконтролируемое и потому отрицательное (отрицательно оцениваемое) действие. Первая линия развития формирует качественно-определительное значение второпях: ‘в спешке’ -> ‘поспешно’ -> ‘небрежно, кое-как’: «На диване, на полу валялась второпях сброшенная загрязненная одежда…» (И. С. Тургенев. Новь, 2, XXX, 1876). [73] Вторая – направляет его семантическую деривацию в сферу каузативных отношений, формируя причинное значение– ‘вспешке’ -> ‘из-за/по причине/вследствие спешки’. [74]
73
Аналогичный тип семантического развития представляет наречие наскоро, современное значение которого ‘кое-как, небрежно (из-за скорости и быстроты)’ (ср. также на скорую руку) восходит к полностью утраченным значениям: 1) ‘очень быстро, скоро’ и 2) ‘как можно скорее’, мотивируемым этимологической формой этого слова (на + Вин. п.), сохраняющей его в усилительных наречных удвоениях типа мелко-намелко, крепко-на– крепко, сухо-насухо, чисто-начисто и т. п. и осложнившей его в одиночных наречиях этого типа целевым значением ‘так, чтобы было (очень мелко, крепко, сухо, чисто…’: вытереть насухо, порубить намелко, завязать накрепко… Из редчайших архаизмов ср.: «Пора домой, – вещал Эрмию / Ужасный рифмачам мертвец, – / Оставим наскоро Россию; / Бродить устал я наконец» (А. С. Пушкин. Тень Фонвизина, 1815), где наскоро (при инклюзивно-побудительной форме повелительного наклонения), несомненно, использовано в значении ‘как можно скорее’, а не «поспешно, торопливо», как предлагает понимать «Словарь языка Пушкина» (М., 1957. Т. II. С. 732). Ср. также: «Что думала она, снимая перья и бриллианты? Она бросила их с досадою на туалет, изорвала блонду и, наскоро закутавшись в манто из темного gros-grain, упала в кресла…» (М. С. Жукова. Вечера на Карповке, I, 1837–1838); «Если в его записках окажется что-нибудь такое, что можно напечатать, то прикажи наскоро списать его…» (Н. В. Гоголь – С. П. Шевыреву июль 1842); «Он писал очень скоро, так сказать наскоро…» (М. А. Дмитриев. Мелочи из запаса моей памяти, 1854); «Итак в оставленном Екатериною богатом славою магазине надобно было отыскать другое орудие для защиты отечества: послали наскоро в орловскую деревню за старым фельдмаршалом графом Каменским…» (Ф. Ф. Вигель. Записки. М., 2000. С. 202). Ср. также не фиксируемое нашими словарями просторечное наскорях.
74
Ср. редчайшие примеры ненормативного обособления такого второпях – обособления, свидетельствующего о ясном осознании пишущим и его причинного значения: «Едва я успел схватить ружье, огромный дикий козел выскочил из кустов прямо против меня шагах в пятнадцати, поднял голову, осмотрелся и повернул в тыл. Второпях, я не успел прицелиться, и выстрелил вдогонку….» (Ф. В. Булгарин. Воспоминания. М., 2001. С. 731); «На корабле, второпях, адмирал забыл сына своего, а граф Федор Григорьевич друга своего, князя Козловского» (С. Н. Глинка. Записки, XI, 1830-е гг. //Золотой век Екатерины Великой. М., 1996. С. 146). «Дня 2 по получении Вашего последнего письма о Ренане у меня все было ясно, и жаль, что я тогда не написал того, что теперь, второпях, как-то разбрелось клоками» (А. А. Фет – Л. Н. Толстому, 28 апреля 1878). – О наречиях причины и наречиях с причинным значением см. в работе [Пеньковский 1991-а].
Совершенно очевидно, что три устанавливаемых таким образом семантических варианта второпях не равноценны ни по отношению к современной живой узуальной (некодицифированной, не зафиксированной ни словарями, ни грамматиками) норме, ни по их употребительности.
С указанных точек зрения первое место в системе значений этого наречного слова, несомненно, принадлежит причинному второпях ‘из-за / по причине / вследствие спешки; торопясь, спеша’, которое так или иначе – непрямым деепричастным толкованием или только иллюстративно свидетельствуется всеми словарями, а в некоторых из них оказывается вообще единственным. Его опознавательными дифференциальными признаками – при наличии соответствующих смысловых особенностей контекстов, содержащих то или иное выражение отрицательного (отрицательно оцениваемого) непроизвольного, неконтролируемого действия, понимаемого как следствие спешки, – являются: 1)обязательное отсутствие фразового акцентного выделения и2)обычная для него препозитвная прикрепленность. Ср. еще: «Батюшков второпях позабыл, что обещал мне портрет Шатобриана…» (И. И. Дмитриев – Ф. Н. Глинке, 5 декабря 1818); «…общий хохот, когда кто-нибудь второпях ушибался до крови об угол…» (М. П. Погодин. Васильев вечер, 1831); «Последним угощением было вино, подносимое гостям тою же женщиною, которая держала ребенка. Все без исключения клали ей на поднос разные монеты. Я хотела было отказаться от вина, но папа знаком показал мне, что это было невозможно, и второпях я чуть не проглотила целой рюмки…» (В. А. Вонлярлярский. Ночь на 28-е сентября, 1852); «Барыня, вероятно, не так бы скоро успокоилась, да лекарь второпях вместо двенадцати капель налил целых сорок: сила лавровишенья и подействовала…» (И. С. Тургенев. Муму 1854); «По одной стене <каземата> стояла зеленая госпитальная кровать с тюфяком, набитым соломою, и пестрядевой подушкой, до того грязной и замаранной, что я долго еще употреблял свой единственный батистовый платок, мне второпях оставленный <т. е. не отобранный тюремщиками при обыске>, подкладывая его под щеку…» (Н. И. Лорер. Записки моего времени, VII, 1864–1867);«…противник его пошел с туза пик, а он второпях не рассмотрел, что у него есть маленькая пика и побил туза козырем…» (А. Н. Апухтин. Неоконченная повесть, VI, 1880-е) и др. под.
В случае инверсии, какими бы причинами она не вызывалась, «безударность» как обязательный признак этого языкового знака сохраняется и переносится в постпозицию вместе с его носителем: Я очень спешил и второпях забыл взять с собой деньги / оставил ключи в замке / не попрощался… – > Я очень спешил и забыл взять с собой деньги / оставил ключи в замке / не попрощался второпях… Ср.: «Швед спешит в город и забывает второпях свои чемоданы…» (К. Н. Батюшков – Д. П. Северину, 19 июня 1814); «Провожавший меня из города финн болтал что-то и махал руками, но я не расслышал его второпях и не понял, зная едва несколько слов по-фински…» (Ф. В. Булгарин. Воспоминания); «Граф <…>, обратившись к хозяину, сказал ему: – Я и забыл второпях, извините, ваше сиятельство, представить вам и рекомендовать хорошего моего приятеля…» (И. А. Бессонов. Рассказы об Аракчееве, 1848); «… 18 февраля 1800 года, поутру, в Гатчине, едва выпив чашку чая второпях, к полдню в первый раз я увидел Петербург и поселился у брата…» (Ф. Ф. Вигель. Записки, 1); «…когда она перед отъездом похвалила наши розы, я нарвал их целую кучу, исколол все руки второпях и поднес ей букет с почтительным поклоном» (К. Леонтьев. Подлипки, 2, VI, 1861); «В огонь вместе с мундирами были брошены и ордена второпях…» (А. Е. Розен. Записки декабриста, V); Ср. также: «Дело было зимой, ночь, вьюга, все люди в шубах, разбери-ка второпях-то кто купец, кто дьякон?» (М. Горький. В людях) – … не разберешься второпях… То же в случае интерпозиции второпях – между глаголом и управляемым именем: «…недостает какого-то элемента в развитии, точно позабыли второпях паспорт – и стоит человек на границе: назад не хочется, вперед не пускают» (П. В. Анненков. Парижские письма, VI-a, 1847); «…мальчишка юркнул под ворота какого-то дома, расплескав второпях добрую половину квасу» (А. Н. Плещеев. Чему посмеешься, тому и послужишь, 1860);
Основному и высокочастотному – обычно препозитивному и обязательноакцентно не выделенному, фразово безударному второпях1с его специализированным причинным значением резко противопоставлено менее употребительное (и, может быть, именно поэтому вообще не замечаемое нашими словарями), но более яркое – обязательнопостпозитивное и всегда сильно ударноевторопях2‘в состоянии, в условиях спешки’: «Как и в предшествующий дом, внутрь ввалились второпях; не раздеваясь, в шубах, шапках и валенках прошли в глубь комнат…» (Б. Пастернак. Доктор Живаго, 14, 5); «…впервые она отправилась в СССР не в день убийства Рейчела, а на следующий, покинув Францию второпях…» (Иностранная литература. 1989. № 12. С. 245); «Теперь мы пытаемся второпях найти ответы на вопросы: что будет, если…» (Известия, 17 февраля 1990); «Раньше сгоняли в колхоз, не спросив крестьянина; ныне отпускают, да нет выталкивают. Выталкивают второпях, без продуманной до конца программы…» (Литературная газета, 18 декабря 1991); «Ты, Нелли, уходила второпях. / Зачем, скажи, ты так туда спешила?…» (Н. Аришина. «Ты, Нелли, уходила второпях…», 1994) и др. под. Отсюда затем – с понятным семантическим сдвигом – качественно характеризующее ‘кое-как, небрежно’: «Он уверяет, что моя безделка написана второпях и фельетонно» (И. С. Тургенев – Я. П. Полонскому, 6 марта 1868 г.); «Ты, что ли, жаловался? – подумала Бетси, припоминая, как вчера убирала номер несколько второпях…» (А. Грин. Блистающий мир, VIII). [75]
75
О позиционных и акцентных средствах выражения и разграничения семантики наречий см. в специальной работе [Пеньковский 1977; Пеньковский 1991-в].
Особо должно быть выделено и обсуждено устаревшее и противоречащее современной норме второпях3, которое, как убедительно свидетельствуют приводимые ниже примеры, не выходящие хронологически за пределы начала второй половины XIX в., не имеет ни собственного специализированного значения, ни собственных формальных опознавательных признаков:
«…Все так громко выли, / Что все соседство взгомозили! / Один сосед к ним второпях / Бежит и вопит: “Что случилось? / О чем вы все в таких слезах?”» (В. А. Жуковский. Плач о Пиндаре. Быль, 1814); «Там речь зайдет и об агенте, / Который издает журнал, / Что будто часто разъезжает / По городу и второпях / Бонмо отборны собирает, / Чтоб после поместить в листах…» (Неизвестный автор. Послание к другу, 1819 // Б. Л. Модзалевский. Пушкин и его современники, СПб., 1999. С. 40) «И ваш альбом, как ваш блестящий ум, / Быть должен чужд приличий светских ига, / Не должен быть он, как в швейцарской книга, / Визитных душ ревизская тетрадь, / В которой дань с рабов сбирает знать; / Где пестрая сует разнообразность, / Где второпях заботливая праздность / Наперерыв спешат провеличать / Имен своих безличную ничтожность» (П. А. Вяземский. В альбом Каролине Карловне Яниш, 1830); «…является Роза, отец ее и мать (без речей, как сказано в списке действующих лиц). Отец второпях благословляет дочь свою, мать без речей тоже ее благословляет, и все, кроме Паткуля, уходят…» (И. С. Тургенев. Рец. [Генерал-поручик Паткуль. Трагедия в пяти действиях. Сочинение Нестора Кукольника], 1846 // Поли. собр. соч. В 15 т. Т. I. M.; Л., 1960. С. 289); «– Да не тебе говорю, баран (это относилось к другому конторщику, который второпях почтительно вытянулся перед хозяином)!» (Я. Бутков. Сто рублей, 1853); «Вчера сижу я за своим столиком; глядь – он идет. Я вскочил, второпях застегнул на все пуговицы фрак и подошел к нему под благословение…» (И. С. Никитин. Дневник семинариста, 1860); «Он еще раз второпях поцеловал ее ручку и, прошептав: “Завтра!”, бросился в кухню…» (А. Плещеев. Дружеские советы, 1865); «Однажды лежу себе в своей палатке и прислушиваюсь к отдаленной перестрелке где-то в горах. Вдруг в лагере грянула пушка, и капитан Маслов второпях вошел ко мне….» (Н. И.
– Лорер. Записки моего времени, XVIII, 1867) и др. под. То же с редкой постпозицией такого второпях: «Когда я начал одеваться, вбежал Гофман второпях и звал меня к цесаревичу…» (А. Е. Розен. Записки декабриста, X). То же в редком случае приименного употребления: «Давно уже мы бегали по трактирам с исключительной целью добиться книжки “Москвитянина”, где была напечатана комедия “Свои люди – сочтемся”. Понапрасну мы съели много пирогов и выпили несколько пар чаю, пока добились книжки для прочтения второпях, так как настороженные половые стояли над душой…» (С. В. Максимов. Александр Николаевич Островский). Ср. также уникальный случай с таким второпях в сочинительном ряду в составе обособленного оборота: «Следуя за Мартой по дорожке к дому он слегка размахивал руками и, второпях, мучась желанием поскорее расположить ее к себе, говорил о том, как…» (В. Набоков. Король, дама, валет, II).
Свободно замещаясь синонимичными ему наречиями торопливо и поспешно, которые и вытеснили второпях в такого рода контекстах, оно не допускает здесь замены деепричастиями торопясь, спеша и само оказывается за пределами современной нормы. Оно могло бы пониматься как знак состояния (‘в спешке’), но не имеет обязательных для этого значения признаков акцентного выделения и постпозиции. Тем самым – находясь в препозиции и будучи фразово «безударным» – оно провоцирует ложное восприятие содержащих его текстов как несущих информацию о причинно-следственной зависимости между второпях и поясняемым им глаголом и заставляет получателей речи (слушателей и читателей) колебаться в интерпретации их связи и искать дорогу к подлинному смыслу. [76]
76
Сказанное проливает дополнительный свет на рассмотренные выше пассивные конструкции с второпях, в которых, как в приведенном в [БАС] тургеневском «Второпях совершается торговая сделка», невозможность замены второпях семантически эквивалентными торопясь, спеша была объяснена жестким нормативным требованием субъектной кореференции глагольного и деепричастного действий. Дело, однако, обстоит сложнее, поскольку деепричастные заместители второпях в такого рода контекстах вступают в противоречие н е только с их грамматической структурой, но и с их целостной семантикой, которая не предполагает и не допускает ложно подсказываемой ими причинно-следственной интерпретации описываемых событий. Но ведь и само замещаемое здесь второпях – и на том же самом основании! – противоречит современной норме и, как было показано, фактически полностью вытеснено наречными торопливо, поспешно. Понятно поэтому, что экспериментальная попытка обратной замены этих последних наречием второпях неизбежно приводит к отрицательным результатам. Ср.: «Он<Дубровский-отец> торопливо подбирал полы своего халата, собираясь встать с кресел, приподнялся – и вдруг упал…» (А. С. Пушкин. Дубровский, IV, 1832); «Он <Базаров> прошелся по комнате, потом вдруг приблизился к ней <Одинцовой>, торопливо сказал “прощайте”, стиснул ей руку так, что она едва не вскрикнула, и вышел вон» (И. С. Тургенев. Отцы и дети, XVII, 1861); «Ибрагим, оставшись наедине, поспешно распечатал письмо. Графиня нежно ему жаловалась, упрекая его в притворстве…» (А. С. Пушкин. Арап Петра Великого, III, 1827); «… – Евгений Васильич, познакомьте меня с вашим… с ними… – Ситников, Кирсанов, – проворчал, не останавливаясь, Базаров. – Мне очень лестно, – начал Ситников, выступая боком, ухмыляясь и поспешно стаскивая свои уж чересчур элегантные перчатки…» (И. С. Тургенев. Отцы и дети, XII).
В этой связи можно было бы задаться вопросом о тонких семантических различиях между торопливо, поспешно и спешно, первое из которых скорее «физично» и даже иногда «физиологично» Юна говорит торопливо <не поспешно!>и неразборчиво), тогда как второе содержит скрытый «ментальный» элемент, связанный с «целеполаганием» и делающий невозможным его «неличное» употребление, открытое для торопливо (По небу торопливо <не поспешно!> бежали облака), частотность которого не случайно вдвое выше, чему его синонима (32: 13 по [Засорина 1977: 715, 524]). Ср. объясняемый скорее всего верификационными условиями уникальный случай отступления от этой нормы у Баратынского: «Идет поспешно день за днем. / Гусару дева молодая / Уже покорствует во всем…» (Эда, 3, 1824–1825). «Целеполагание» в семантической структуре поспешно предполагает «расчет», который в условиях спешки может оказаться «ошибочным» или вообще отсутствовать. Отсюда нередкий, но не отмечаемый словарями семантический сдвиг: поспешно ‘быстро (для достижения определенной цели)’ -> ‘опрометчиво’ («Я, кажется, даже начинал раскаиваться в том, что поступил так поспешно….» – Н. Ф. Бажин. Квартира № 15, IV, 1871), откуда далее предикативное его употребление: «Было бы поспешно, однако, сводить этот мотив к легкой бездумности…» (В. Э. Вацуро. «К вельможе» // Стихотворения Пушкина 1820 – 1830-х годов. Л.: Наука, 1974. С. 205).
Что касается спешно, то в этом последнем, в отличие от поспешно, обнаруживается пресуппозиция «ограничения во времени» (‘быстро – к определенному сроку’). Ср. не соответствующее указанной семантической норме употребление спешно у Григоровича: «…раздался сильный стук в мою дверь; отворив ее, я увидел Некрасова с толстою книжкой в руках. – Григорович, – сказал он, спешно входя в комнату, – вчера умер наш знаменитый баснописец Крылов…» (Литературные воспоминания, VI, 1880 – 1890-е гг.); «При виде какой-нибудь слишком уж неблаговидной выходки или скандала, что случалось нередко, он <граф Кушелев-Безбородко> спешно уходил в дальние комнаты….» (Там же, XV). Но все это – предмет специального исследования.
Именно к этой группе примеров и следует отнести отражающее старую норму (или, вернее, речевую ситуацию, предшествующую времени формирования современной узуальной нормы) цитированное выше пушкинское «Прибежали в избу дети, / Второпях зовут отца», которое входит в сознание каждого образованного русского с первых детских лет и потому не воспринимается как нарушение нормы, как ошибка. Ср. аналогичный случай в «Сказке о царе Салтане…» (1831): «С башни князь Гвидон сбегает, / Дорогих гостей встречает; / Второпях народ бежит…» Однако, как видим, даже могучего пушкинского авторитета оказалось в этом случае недостаточно, чтобы сохранить такого рода словоупотребления и сделать их образцом и моделью для воспроизведения.
Апресян 1974 – Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М.: Наука, 1974.
БАС – Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.; Л: ИАН, 1950–1965.
Засорина 1977 – Засорина Л. П. Частотный словарь русского языка. М.: Русский язык, 1977.
MAC – Словарь русского языка: В 4 т. М.: Русский язык, 1981–1984.
НСРЯ – Новый словарь русского языка. М.: Русский язык, 2001.
Ож. – Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1975.
ОШ – Ожегов С. К, Шведова П. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1997.
Пеньковский 1977 – Пеньковский А. Б. Очерки по семантике русских наречий: Наречие впервые // Актуальные вопросы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1977.
Пеньковский 1987 – Пеньковский А. Б. Категориальные признаки наречий и их отражение в словаре: Субъектно-объектная ориентация // Сочетание лингвистической и внелингвистической информации в автоматическом словаре. Ереван, 1987.
Пеньковский 1988 – Пеньковский А. Б. Семантика наречия и ее отражение в словаре // Словарные категории. М.: Наука, 1988.
Пеньковский 1990 – Пеньковский А. Б. Проблемы кодификации русских наречий // Культура русской речи: Тезисы I Всесоюзной конференции. Звенигород, 19–21 марта 1990. М.: Наука, 1990.
Пеньковский 1991-а – Пеньковский А. Б. Наречия причины и наречия с причинным значением в русском языке // Современные проблемы русского языкознания. Горький, 1991.
Пеньковский 1991-6 – Пеньковский А. Б. Нормы наречного словоупотребления в ближней диахронии как база исследований грамматической и коннотативной семантики слова // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики: Всесоюзная научная конференция. Москва, 20–23 мая 1991 г. Ч. 2. М.: Наука, 1991.
Пеньковский 1991-в – Пеньковский А. Б. Русские наречия: функции – семантика – позиции – акцентное выделение // Славистика. Индоевропеистика. Ностратика: К 60-летию со дня рождения В. А. Дыбо. М., 1991.