Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Один год жизни
Шрифт:

— Если Вы не прекратите вырываться из моих рук, тогда мы всерьез рискуем упасть. Причем падение для Вас точно не будет мягким, так как я потянусь за Вашим отстраняющимся телом и обрушусь на Вас сверху. Боюсь, Вы не переживете подобного и скончаетесь на месте от тяжести моего веса.

После данного замечания я резко перестала вырываться и мысленно усмехнулась, пытаясь представить, чем же кончается для девушки половой акт с этим мужчиной? Разрывом сердца или он попросту её расплющивает в конце? Интересно, как он избавляется от тел? Вдруг словив себя на пошлых мыслях, я почувствовала приток краски к щекам. Всему виной последний бокал шампанского и эта чрезмерная близость, пропади она пропадом.

— О чем Вы думаете? — кружа нас по залу, вдруг поинтересовался Олдридж.

— Ни о чем, — впервые встретившись с партнером взглядом, соврала я. Как хорошо, что на мне маска, и он не может видеть всей степени моего дурацкого смущения!

— Вы врете, — уверенно заявил Роланд.

— Я думаю о том, что моя грудь слишком неприлично прижата к Вашей.

— Почему Вас это волнует?

— На нас могут смотреть, — недоумевая от его безответственности, ответила я.

— Поверьте мне, на нас точно смотрят, — ответил Олдридж и, едва уловимо подпрыгнув на каблуках, прижал меня к себе еще сильнее, чтобы переместить большую часть моего веса на руки. Или чтобы смутить меня еще больше? Я оглянулась на кружащийся вокруг нас мир и поняла, что на нас и вправду многие смотрят. Утолив своё любопытство, я уже хотела повернуть голову в сторону Олдриджа, но вдруг осознала, что если это сделаю — мы соприкасаемся носами. Я поняла это по размеренному дыханию партнера, который, пытаясь меня удержать, слегка дотрагивался кончиком носа к волосам у моего виска. Еще несколько секунд я сомневалась, но вдруг резко повернулась, слегка откинув свою голову назад, чтобы не пересечься с его изящным носом. Неужели он специально пытается меня смутить, чтобы потом смеяться над моим замешательством?! Нет, у него это не выйдет!

— Перестаньте же отталкиваться от меня, — снова попросил Олдридж, еще сильнее сжав мою талию.

— Я не отталкиваюсь.

— Вы отпираетесь от меня.

— Чем же, по-Вашему, я от Вас отпираюсь? Моя левая рука лежит у Вас на плече, а правая зажата в Вашей ладони.

— Вы отпираетесь от меня своей роскошной грудью, — слегка наклонившись к моему уху, чтобы никто кроме меня случайно не расслышал его слов, тихим голосом, вибрация которого отразившись от его груди перешла на мою, произнес Роланд. Кажется, от услышанного я едва слышно пропищала, после чего моё лицо определенно залилось краской.

Глава 32

После танца мы оказались возле стола с напитками.

— Кого-то ищете? — сделав глоток шампанского, поинтересовался Роланд, наверняка уловивший мой бегающий по залу взгляд.

— Рика, — на сей раз честно ответила я.

— Он на десять часов от Вас, разговаривает с барристерами [27] и солистарами [28] .

Поняв, что до Рика слишком далеко, и я не смогу к нему пробиться через окружившую его стену из мужчин, я снова обратила свой взгляд на Олдриджа, резко повернув к нему голову.

27

Барристеры — юристы, имеющие исключительное право выступать в высших судебных инстанциях.

28

Солиситоры — более многочисленная категория юристов.

— Вам она не мешает? — внезапно поинтересовался Роланд, после чего невозмутимо потянулся к моей маске и резким движением снял её с моего лица. — Ужасно неудобная вещь. Как Вы в ней проходили весь вечер? Я сдался на втором часу, — признался молодой мужчина и, отложив мою маску на поднос мимо проходящего официанта, попросил передать её Джонатану.

— Вдруг меня узнают? — возмутилась я.

— Здесь никто Вас не знает.

— И всё-таки.

— И что с того?

— Я Ваша няня, — с вызовом начала я, но тут же исправилась. — Точнее, няня Мартина.

Главное, что Вы моя. А кто Вы — кузина, любовница, горничная или няня, совершенно не имеет значения.

— Скорее я соглашусь быть Вашей горничной за дополнительную плату, но точно никогда не стану Вашей любовницей.

— Хотите, обсудим условия контракта прямо сейчас? — ставя бокал с шампанским обратно на стол, поинтересовался мой собеседник, явно загораясь азартом.

— Вы любите подписывать контракты в честь своего дня рождения и даже неважно с кем — с банкиром или с няней?

— Почему бы и нет? Так как насчет контракта на дополнительную ставку горничной?

— С девяти до шести терпеть издевательства Мартина, а с шести до девяти Ваши? Пожалуй, откажусь.

— За горничную в Вашем исполнении я буду платить Вам пятьдесят фунтов в час.

— И всё-таки я не могу отказать себе в удовольствии отказаться сегодня от подписания с Вами всяческих контрактов. Вы ведь наверняка привыкли, что все без исключения всегда подписываются под Вашими предложениями.

— Сто фунтов в час, — уже слишком сильно вошел в азарт Роланд.

— Нет, — твердо стояла на своем я.

— Триста фунтов.

Вы любите доминировать? — изогнула бровь я.

— Во всём.

— Так знайте же, что я не подхожу под Вашу категорию «Всё».

С вызовом улыбнувшись властно сверлящему меня взглядом Олдриджу, я резко развернулась и направилась в сторону Рика.

После полуночи вечер был официально завершен и все гости начали расходиться. Зная, что дома меня с нетерпением и подробностями ждет вся семья, за исключением давно спящих двойняшек, я решила переодеться, чтобы не заставлять сестёр завидовать моему наряду (мне бы сама герцогиня Кембриджская позавидовала!). Предупредив Рика, что отправлюсь в дом Мартина, чтобы переодеться, я попросила его подождать меня, на что Рик, всегда понимающий и вежливый, без проблем согласился (тем более он так сильно за этот вечер накосячил передо мной!).

Тихо зайдя в тёмную гостиную, чтобы случайно не разбудить Мартина, я на цыпочках прошла в комнату для гостей, где в небольшом комоде хранила свою сменную одежду. Я запаслась ей с тех самых пор, когда Мартин однажды опрокинул на меня графин с ананасовым соком. Хорошо еще, что в тот день до окончания моей рабочей смены оставалось всего полчаса, иначе бы весь день пришлось проходить мокрой.

Закрывшись в спальне, мне пришлось около пяти минут провозиться с корсетом, прежде чем у меня наконец получилось самостоятельно его расстегнуть. Миновав этот сложный рубеж, я оперативно скинула с себя платье, туфли и тяжелые украшения. Быстро одев спортивный костюм и потрепанные кроссовки, я сложила наряд Золушки в найденный в шкафу бумажный пакет, будучи уверенной в том, что никто не заметит, если я одолжу его до завтра.

Тихонько прокравшись по погруженному в ночную тишину дому, я вышла в свой любимый внутренний двор и, с минуту полюбовавшись густым лунным светом, заливающим уснувшие в подвесных вазонах цветы, быстрым шагом отправилась в особняк.

На коридоре возле гостиной я наткнулась на Джонатана.

— Не желаете отправиться на кухню? — невозмутимо поинтересовался швейцар.

— На кухню? — непонимающе переспросила я.

— После крупных торжеств всегда остается много еды. Традиционно постоянный штат поместья делит её между собой. Вы могли бы зайти на кухню и взять что-нибудь.

Я в очередной раз в своей жизни почувствовала себя нищей, но вовремя вспомнив о том, что моя семья могла бы неплохо сэкономить на продуктах, я запихала свою гордость во всем известное место и уже через пять минут стояла посреди бурлящей жизнью кухни.

— Вот, — подтянул ко мне огромную, переносную сумку-холодильник Якоб. — Лично для тебя укомплектовал. Только сумку завтра верни.

— Спасибо, — улыбнулась я, мысленно проектируя маршрут от кухни до выхода, где давно должен был ожидать меня Рик. Путь был неблизким.

Поделиться с друзьями: