Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Огненно-рыжая страсть
Шрифт:

По грозному виду брата Кристи поняла, что на сей раз ей не одержать победу. Брата уговорить не удастся, а что ей делать, она пока не знала.

– Не понимаю, Рауль, почему ты решил плыть на Сицилию?
– подал голос Гейвин.

– Есть причина. Ты еще не забыл, что я обещал Саре вернуться? Стараюсь держать слово, да и Кристи необходимо развеяться. Не смотри так на меня, - Рауль отвернулся, чтобы друг не заметил блестевших слез.

Не уверен, что присутствие Сары возле тебя пойдет на пользу Кристи. Вы будете напоминать ей о другой счастливой паре. И сейчас ты напоминаешь любовника, спешащего на свидание.

– Хорошо, Гейвин, я расскажу тебе, все и так скоро будет известно. Кристи ждет ребенка. Я не могу привезти ее домой в таком состоянии, поэтому, пока она не родит, мы останемся у Сары. Дома не должны знать об этом, иначе ей никогда не выйти замуж. Отец не переживет такого позора.

– А что будет с ребенком? Кристи не отдаст его, да и как можно отнять ребенка у матери?

– Не терзай душу, Гейвин, мне и так плохо. Сейчас нужно думать о ее чести. Знать не примет незаконнорожденного.

– Знаю. Давай подумаем, как поступить с ребенком. Ведь он не виноват, что его родители не смогли быть вместе. Дьявол! Надо сообщить Генриху.

– Ни за что! Он никогда не узнает об этом!
– Кристи решительно смотрела на них. За разговором они и не заметили, как она подошла.

– Он имеет на это право, Кристи. Генрих усыновит ребенка, уверен, что жена поймет его. Нельзя лишить малютку и отца, и матери, - настаивал на своем Гейвин.

– Перестаньте решать за меня, что делать, а что нет. Я сама решу, что лучше. Это мой крест, мне его и нести.

– Рауль прав, Кристи, надо позаботиться о твоем будущем. Ты не сможешь признать ребенка своим.

– Тогда и Генрих не признает его. Неужели вы не можете понять? Я не вынесу, если его будет растить та, которая отняла мою любовь! Вы предлагаете отдать ей еще и мое дитя?!
– и, закрыв лицо руками, разрыдалась.

Сара встретила их, не скрывая радости. Весь вечер она не отходила от Рауля, не замечая печального взгляда его сестры. Вечером в спальне, положив голову ему на плечо, она задумчиво спросила:

– Тебя что-то сильно беспокоит?

– Это заметно?

– Поведай мне о своих печалях, а я подумаю, как помочь.

Рауль закончил свой рассказ и надолго замолчал. Сара не посмела тревожить его.

– Теперь ты все знаешь, дорогая.

– Печальная история. Когда ты уехал, я тоже очень страдала, но несчастье, постигшее твою сестру, просто потрясло меня. Бедная девочка! Ей гораздо хуже, чем ты себе представляешь. Ты беспокоишься о ее чести и не хочешь понять ее душу.

– Сара! Хоть ты не упрекай меня в бессердечии! Я очень люблю сестру, но я смогу помочь ей, только причинив боль. Не осуждай меня, прошу тебя. Лучше посоветуй, что делать.

– Обещаю подумать, мой господин, - промурлыкала она, лаская Рауля и позволяя своим нежным пальчикам прикасаться к его возбужденной плоти, что заставило мужчину стонать от желания.

– Проказница! Ты сведешь меня с ума!

Полной грудью Генрих вдыхал свежий воздух зимней Британии. Теплая накидка защищала от ветра. Он не знал, что ждет его впереди: возможно, тюрьма или даже казнь, если король не простит ему того, что он собирается сделать.

– Граф Блэквуд? Значит, наконец, решился пожаловать. Что ж, пусть войдет, - король был взбешен, хотя на лице присутствовала улыбка. Он решал, как поступить с обманувшим его подданным. Мнимая болезнь не ввела его в заблуждение, Ричард догадался, что Джеймс изворачивается, опасаясь за свою жизнь.
– Он, похоже, забыл, что я король, а короли не прощают предательства. Тебя ждет сюрприз, граф.

Генрих вошел в кабинет и склонился перед Ричардом.

– Генрих?! Не верю своим глазам! Ты? Но мне сообщили, что...
– король был настолько поражен, что, отбросив величие, поднялся навстречу удивленному таким вниманием Генриху.
– Где ты был?! Все рассказывай, я слушаю.

– Прошу прощения, Ваше Величество, но прочтите вначале вот это и ответьте на один мой вопрос, - он протянул королю письмо Джеймса.

– Ничего не понимаю!
– Ричард думал, как выйти из нелепой ситуации: он забыл и думать о Кристи, прекрасная Изабелла теперь владела его сердцем.

– Простите мою дерзость, но эта женщина мне не безразлична!

– Генрих! Я не имею представления о том, что здесь написано. Мне доложили, что девушка тяжело больна, и с тех пор я о ней ничего не слышал.

– Еще раз простите меня, Ваше Величество!
– он преклонил колено, опустив голову.

– Встань, мой друг. Теперь я хочу услышать, что случилось с тобой.

Генрих не счел нужным ничего скрывать, рассказывая о своих приключениях. Умолчал он лишь о том, как Кристи была его служанкой, и что из этого получилось. Честь Кристи не должна быть задета.

Ричарду представилась прекрасная возможность расправиться с Джеймсом, не привлекая внимания знати.

– В этом письме все ложь, Генрих. Джеймс никогда не был женат на Кристи. Правда лишь в том, что леди Амелия теперь баронесса.

– Слава Богу! Наконец-то я избавлен от нее!

Ричард позвонил в колокольчик, и в дверях появился придворный распорядитель.

– Немедленно доставить Джеймса Блэквуда и заключить в тюрьму!
– и, повернувшись к Генриху, добавил, - там ему самое место. Мне надоели его козни. А ты возвращайся в поместье Блэквуд и решай свои проблемы.

– Благодарю вас, Ваше Величество!

Слуги с радостными возгласами сновали по замку: приезд Генриха вернул их к жизни. После всего, что пришлось вытерпеть от Джеймса, они, наконец, вздохнули свободно.

– Рад вашему возвращению, господин!
– старый управляющий не мог сдержать слез, которые катились по сморщенным щекам.

– Я тоже раз возвращению, Томас. Вижу, тебя понизили. Кем же ты служил при моем кузене?

– Вы не поверите, господин, я помогал Марии на кухне. Вы улыбаетесь, а мне было не до смеха: все слуги потешались надо мной.

– Все позади, мой добрый старый Томас. С сегодняшнего дня ты будешь выполнять прежние обязанности, - не в силах сдержать улыбку, произнес Генрих, - начинай исправлять ошибки, допущенные при прежнем хозяине.

После осмотра замка Генрих посетил конюшню.

– О, господин Генрих!
– конюх с почтением клонился перед ним, - я был уверен, что вы вернетесь. Ваш конь в полном порядке. Правда, мне пришлось лгать вашему кузену, что он занемог. Небольшая хитрость помогла держать Габо подальше от господина Джеймса.

Поделиться с друзьями: