Оксфордский зверь
Шрифт:
— Час от рассвета, — Кларисса пошире раздвинула шторы, впуская в спальню больше раннего солнца.
— Так рано… Вот почему я чувствую усталость… — задумчиво проговорила я.
— Вы проспали более суток, мисс… — на этих словах взгляд служанки стал серьезнее. — Я приготовлю вам все для утреннего туалета, а вы пока еще немного отдохните.
Женщина удалилась, а я вновь уронила свою тяжелую голову на подушку. Закрыв глаза, начала прокручивать ужасающие картинки былого вечера, пока перед глазами не появилось изображение Тентона… Его смуглая кожа блестела от пота, рваные царапины крестами покрывали его идеальный мускулистый торс, косые линии пресса вели мой взгляд ниже и… я почувствовала, как в горле моем пересохло, на лбу вышла испарина и дыхание стало частым и прерывистым…
«Что же со мной…?» — я закрыла ладонями лицо и съехала вниз поглубже под одеяло.
Мне необходимо было отвлечься, и с я радостью окунулась в освежающие утренние процедуры. Кларисса принесла мне одно из моих платьев, оказалось, что за сутки по приказу Тентона удалось перевезти к нему в дом практически все мои вещи. Прическу служанка собрала мне легкую и непринужденную и примерно с таким же состоянием я спустилась к завтраку в общий зал. Сердце вновь начало лихорадочно стучать, когда за столом я увидела лишь одного виконта. В ярком утреннем свете его белоснежная рубашка будто светилась, озаряя его силуэт приятной аурой. Я присела напротив него, параллельно успокаивая свое дыхание.
— Доброе утро, мистер Де Грей, — кротко произнесла я, смотря в тарелку.
— Доброе. Чудесно выглядите, мисс Уорн, — невозмутимо ответил он мне.
— Вы совсем один, а где же остальные жители особняка? — поспешила полюбопытствовать я.
— В доме лишь слуги, да отец. Сами наслышаны о его недомогании, поэтому понимаете, все время он проводит возле своей постели.
Я услышала, как он поднялся со своего места и пошел ко мне. Через мгновение рядом оказалась и его тарелка с глазуньей и беконом, и я удивленно приподняла на мужчину глаза.
— Не люблю в своем доме сильной официальности. Нас никто не видит, а я бы хотел поговорить с вами за завтраком.
Кажется щеки мои зарделись, но Тентон не обратил на это внимание.
— Очень рад, что вам наконец стало лучше… — принялся он разрезать ломтики мяса.
— Мистер Де Грей…
— Теперь можно просто Тентон.
— Тентон… — неловко произнесла я, протягивая пальчики к белой кофейной чашке. — То, что я нахожусь в вашем доме и то, что прислуга называет меня госпожой, непривычно для меня и ставит в странное положение.
— Ваше положение уже предопределено, Эстер. Наша свадьба состоится намедни, через два дня, в эту пятницу, — словно между прочим произнес виконт.
На этих его словах я поперхнулась. Уж слишком не вовремя я сделала глоток утреннего кофе.
— Как через пару дней? Как это возможно? Нужно же разрешение от церкви и столько подготовить. Мои родственники, моя мать… они не успеют приехать! — попыталась отдышаться я.
— А вы планировали устроить пышное торжество? Насколько мне стало известно, вы вообще не хотели выходить замуж! — поделился собранной обо мне информацией детектив.
— Не хотела! Но как это будет выглядеть в глазах общества? — я продолжала округлять глаза.
— Меня не интересует мнение общества, Эстер. Меня интересует только безопасность и репутация! Ваша репутация сейчас не на высоте, — мистер Де Грей продолжал сохранять безэмоциональный тон.
— Благодаря вам! — зашипела я.
Наши взгляды, словно бесплотные мечи, пересеклись, высекая яростные искры.
— Послушайте… — он решил сменить опасную для него тему. — Меня часто не бывает дома. Я надеюсь, всеми насущными предсвадебными вопросами вы займетесь сами.
— Я думала, за завтраком мы обсудим то, что произошло недавним вечером, — продолжала негодовать я.
Кулаки его, в которых он сжимал столовые приборы, побелели.
— А что именно произошло? Что вы помните? — он нахмурил свои брови, пытливо вглядвваясь в меня.
— Напуганного мистера Голдберга, странные видения, посланные отравлением… вас. Хотела узнать… — я запнулась и тут же стыдливо опустила глаза. Спросить почему он был обнажен, я просто не могла. — Хотела узнать, как чувствует себя пострадавший?
— Он также, как вы получил соответствующую медицинскую помощь, и его жизни ничего не угрожает. — быстро проговорил он и вернулся к интересующей его теме. — Значит, вы считаете зверя видением?
— Да. Думаю, что газовое освещение было бы здорово заменить на что-то более безопасное, — продолжила я свои смелые высказывания.
Тентон усмехнулся моим мыслям.
— У вас будет много свободного времени. Вот и займитесь этим вопросом. Эта наука более комфортная, чем ночные расследования с последствиями… — словно мужду делом подметил Тентон и вновь вернулся к своему завтраку.
— Много свободного времени? Не хотите ли вы сказать, что я буду заперта в вашем доме? — мои брови медленно поползли вверх.
— Заперты? Нет! — мужчина наигранно усмехнулся. — Просто будете проводить больше времени в его стенах. О детективных делах не может быть и речи, — он говорил это так спокойно, уплетая при этом здоровенные куски тостов.
Я застыла статуей, неверяще вглядываясь в его лицо. Какой-то малоизвестный мне мужчина, собирается стать моим супругом и обречь меня на скучнейшее существование, лишив любимого дела и призвания.
— Никогда… вы слышите? Никогда вы не запретите мне делать то, что я хочу, — на глаза мои выступили слезы, но я скрыла их, резко поднявшись с места.
— Чем вы недовольны? — Тентон также импульсивно встал со стула, протирая лицо салфеткой. — Я спас вас! Дал вам свою защиту, кров и хорошее положение в обществе!
— Вы уничтожили меня! Мою репутацию, мои мечты и желанное будущее! — я начала отступать от него.
— Уничтожил? На какое будущее вы рассчитывали? — начал он шагать ко мне. — После нашего конфуза хотели работать в пабе или театре? Чтобы кто угодно мог позволить себе подойти и приобнять эту тонкую талию, — он вдруг резко обхватил мой стан и притянул к себе. — Дотронуться до этих чувственных губ своим мерзким языком? — он провел большим пальцем по линии моего рта, а я от шока просто безмолвно хватала им воздух. — Я не позволю вам обрести такое будущее! Вы следили за мной, по вашем милости вы оказались рядом со мной в комнате! Но знайте, что я никогда не притронусь к вам более! Вы можете чувствовать себя в моем доме в безопасности! Ибо я не уничтожил вас, а проявил величайшее великодушие!
На этих словах он также резко выпустил меня, так что я слегка пошатнулась, и, громко чеканя шаг, быстро вышел из столовой залы. Я облокотилась руками на спинку стула, переводя дыхание. Стояла и злилась так, что аж руки тряслись.
— Мисс Уорн, — окликнули меня сзади, и я чуть не подпрыгнула на месте.
Обернувшись, вновь увидела Клариссу. Она понимающе смотрела на меня.
— Граф Малькольм Де Грей просит вас зайти к нему для знакомства.
Одобрительно кивнув, я спрятала дрожащие руки за спину, и последовала за служанкой. Полутемные коридоры особняка создавали воистину прекрасную атмосферу логова таинственного богатого хозяина. Убранства и интерьеры хранили в себе роскошь антиквариата и элементы модных в последние годы в Англии парижских драпировок. Они свисали по высоким стенам волнами бордового бархата. Меня подвели к массивной деревянной двери, тихонько ее отворив.